You've already forked wp-bootstrap
fix: standardize translation file names and add 11 new locales (v1.0.5)
- Rename all .po files to use wp-bootstrap- prefix (WordPress convention) - Add 11 new locale translations (de_CH_informal, de_DE, de_DE_informal, en_GB, es_ES, fr_CH, it_CH, it_IT, nl_NL, pl_PL, pt_PT) - Total: 13 locales + en_US base = 14 supported languages Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>
This commit is contained in:
918
languages/wp-bootstrap-pt_PT.po
Normal file
918
languages/wp-bootstrap-pt_PT.po
Normal file
@@ -0,0 +1,918 @@
|
||||
# European Portuguese translation for WP Bootstrap theme.
|
||||
# Copyright (C) 2026 Marco Graetsch
|
||||
# This file is distributed under the same license as the WP Bootstrap theme.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WP Bootstrap 1.0.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://src.bundespruefstelle.ch/magdev/wp-bootstrap/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-11 00:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-11 00:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude AI <noreply@anthropic.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal)\n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Domain: wp-bootstrap\n"
|
||||
|
||||
#. Theme Name of the theme
|
||||
#: patterns/footer.php
|
||||
msgid "WP Bootstrap"
|
||||
msgstr "WP Bootstrap"
|
||||
|
||||
#. Description of the theme
|
||||
msgid "A modern WordPress Block Theme built from scratch with Bootstrap 5. Features responsive design, dark mode support, and full compatibility with the WordPress Site Editor."
|
||||
msgstr "Um tema de blocos WordPress moderno construído de raiz com Bootstrap 5. Inclui design responsivo, suporte para modo escuro e total compatibilidade com o editor de site do WordPress."
|
||||
|
||||
#: patterns/footer.php
|
||||
#: patterns/footer-columns.php
|
||||
msgid "Powered by %s"
|
||||
msgstr "Desenvolvido com %s"
|
||||
|
||||
#: patterns/footer.php
|
||||
#: patterns/footer-columns.php
|
||||
msgid "https://wordpress.org"
|
||||
msgstr "https://pt.wordpress.org"
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-404.php
|
||||
msgid "Page not found"
|
||||
msgstr "Página não encontrada"
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-404.php
|
||||
msgid "The page you are looking for does not exist, or it has been moved. Please try searching using the form below."
|
||||
msgstr "A página que procura não existe ou foi movida. Por favor, tente pesquisar utilizando o formulário abaixo."
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-search.php
|
||||
#: patterns/hidden-sidebar.php
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Pesquisar"
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-search.php
|
||||
#: patterns/hidden-sidebar.php
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Pesquisar..."
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-blog-heading.php
|
||||
msgid "Blog"
|
||||
msgstr "Blogue"
|
||||
|
||||
#: patterns/comments.php
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Comentários"
|
||||
|
||||
#: patterns/post-navigation.php
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
#: patterns/post-navigation.php
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Seguinte"
|
||||
|
||||
#: patterns/more-posts.php
|
||||
msgid "More posts"
|
||||
msgstr "Mais artigos"
|
||||
|
||||
#: patterns/template-query-loop.php
|
||||
msgid "Read more"
|
||||
msgstr "Ler mais"
|
||||
|
||||
#: patterns/template-query-loop.php
|
||||
msgid "No posts were found."
|
||||
msgstr "Não foram encontrados artigos."
|
||||
|
||||
#: patterns/hero-cover.php
|
||||
msgid "Build something amazing"
|
||||
msgstr "Construa algo incrível"
|
||||
|
||||
#: patterns/hero-cover.php
|
||||
msgid "Create modern, responsive websites with the power of Bootstrap 5 and the WordPress Site Editor."
|
||||
msgstr "Crie sítios web modernos e responsivos com o poder do Bootstrap 5 e do editor de site do WordPress."
|
||||
|
||||
#: patterns/hero-cover.php
|
||||
#: patterns/hero-centered.php
|
||||
#: patterns/pricing-3-col.php
|
||||
#: patterns/page-services.php
|
||||
msgid "Get Started"
|
||||
msgstr "Começar"
|
||||
|
||||
#: patterns/hero-split.php
|
||||
msgid "Modern design meets powerful features"
|
||||
msgstr "Design moderno aliado a funcionalidades poderosas"
|
||||
|
||||
#: patterns/hero-split.php
|
||||
msgid "A WordPress theme built from the ground up with Bootstrap 5 for a seamless editing and browsing experience."
|
||||
msgstr "Um tema WordPress construído de raiz com Bootstrap 5 para uma experiência de edição e navegação fluida."
|
||||
|
||||
#: patterns/hero-split.php
|
||||
#: patterns/hero-centered.php
|
||||
#: patterns/text-about.php
|
||||
msgid "Learn More"
|
||||
msgstr "Saber mais"
|
||||
|
||||
#: patterns/hero-split.php
|
||||
msgid "View Demo"
|
||||
msgstr "Ver demonstração"
|
||||
|
||||
#: patterns/hero-split.php
|
||||
msgid "Hero image"
|
||||
msgstr "Imagem de destaque"
|
||||
|
||||
#: patterns/hero-centered.php
|
||||
msgid "Welcome to your new website"
|
||||
msgstr "Bem-vindo ao seu novo sítio web"
|
||||
|
||||
#: patterns/hero-centered.php
|
||||
msgid "Start building beautiful, responsive pages with the full power of Bootstrap 5 and the WordPress block editor."
|
||||
msgstr "Comece a criar páginas bonitas e responsivas com todo o poder do Bootstrap 5 e do editor de blocos do WordPress."
|
||||
|
||||
#: patterns/features-3-col.php
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "Funcionalidades"
|
||||
|
||||
#: patterns/features-3-col.php
|
||||
msgid "Everything you need to build a modern website."
|
||||
msgstr "Tudo o que precisa para criar um sítio web moderno."
|
||||
|
||||
#: patterns/features-3-col.php
|
||||
msgid "Responsive Design"
|
||||
msgstr "Design responsivo"
|
||||
|
||||
#: patterns/features-3-col.php
|
||||
msgid "Your website looks great on every device, from mobile phones to large desktop screens."
|
||||
msgstr "O seu sítio web fica excelente em qualquer dispositivo, desde telemóveis a grandes ecrãs de secretária."
|
||||
|
||||
#: patterns/features-3-col.php
|
||||
msgid "Easy Customization"
|
||||
msgstr "Personalização fácil"
|
||||
|
||||
#: patterns/features-3-col.php
|
||||
msgid "Customize colors, fonts, and layouts using the WordPress Site Editor with no code required."
|
||||
msgstr "Personalize cores, tipos de letra e disposições utilizando o editor de site do WordPress sem necessidade de código."
|
||||
|
||||
#: patterns/features-3-col.php
|
||||
msgid "Performance First"
|
||||
msgstr "Desempenho em primeiro lugar"
|
||||
|
||||
#: patterns/features-3-col.php
|
||||
msgid "Built with speed in mind. Optimized assets and clean code for lightning-fast page loads."
|
||||
msgstr "Concebido para a velocidade. Recursos otimizados e código limpo para carregamentos de página ultrarrápidos."
|
||||
|
||||
#: patterns/features-icon-list.php
|
||||
msgid "Why choose us"
|
||||
msgstr "Porquê escolher-nos"
|
||||
|
||||
#: patterns/features-icon-list.php
|
||||
msgid "Bootstrap 5 Framework"
|
||||
msgstr "Framework Bootstrap 5"
|
||||
|
||||
#: patterns/features-icon-list.php
|
||||
msgid "Built on the most popular CSS framework. Leverage a proven, well-documented design system."
|
||||
msgstr "Construído sobre a framework CSS mais popular. Tire partido de um sistema de design comprovado e bem documentado."
|
||||
|
||||
#: patterns/features-icon-list.php
|
||||
msgid "Full Site Editing"
|
||||
msgstr "Edição completa do sítio"
|
||||
|
||||
#: patterns/features-icon-list.php
|
||||
msgid "Edit every part of your site visually. Headers, footers, templates, and content are all customizable."
|
||||
msgstr "Edite visualmente cada parte do seu sítio. Cabeçalhos, rodapés, modelos e conteúdo são todos personalizáveis."
|
||||
|
||||
#: patterns/features-icon-list.php
|
||||
msgid "Dark Mode Support"
|
||||
msgstr "Suporte para modo escuro"
|
||||
|
||||
#: patterns/features-icon-list.php
|
||||
msgid "Built-in dark mode toggle that respects user preferences and persists across visits."
|
||||
msgstr "Alternador de modo escuro integrado que respeita as preferências do utilizador e persiste entre visitas."
|
||||
|
||||
#: patterns/features-2-col-offset.php
|
||||
msgid "Feature illustration"
|
||||
msgstr "Ilustração de funcionalidade"
|
||||
|
||||
#: patterns/features-2-col-offset.php
|
||||
msgid "Designed for modern workflows"
|
||||
msgstr "Concebido para fluxos de trabalho modernos"
|
||||
|
||||
#: patterns/features-2-col-offset.php
|
||||
msgid "Streamline your development process with a theme that works the way you do."
|
||||
msgstr "Otimize o seu processo de desenvolvimento com um tema que funciona como trabalha."
|
||||
|
||||
#: patterns/features-2-col-offset.php
|
||||
msgid "Block Patterns"
|
||||
msgstr "Padrões de blocos"
|
||||
|
||||
#: patterns/features-2-col-offset.php
|
||||
msgid "Pre-built patterns for common page sections. Drop them in and customize to fit your needs."
|
||||
msgstr "Padrões pré-construídos para secções de página comuns. Insira-os e personalize-os conforme as suas necessidades."
|
||||
|
||||
#: patterns/features-2-col-offset.php
|
||||
msgid "Style Variations"
|
||||
msgstr "Variações de estilo"
|
||||
|
||||
#: patterns/features-2-col-offset.php
|
||||
msgid "Switch between color schemes with a single click. Choose from multiple professionally designed palettes."
|
||||
msgstr "Alterne entre esquemas de cores com um único clique. Escolha entre múltiplas paletas concebidas profissionalmente."
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-banner.php
|
||||
msgid "Ready to get started?"
|
||||
msgstr "Pronto para começar?"
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-banner.php
|
||||
msgid "Start building your website today with our powerful and flexible theme."
|
||||
msgstr "Comece a criar o seu sítio web hoje mesmo com o nosso tema poderoso e flexível."
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-banner.php
|
||||
msgid "Start Now"
|
||||
msgstr "Começar agora"
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-newsletter.php
|
||||
msgid "Stay in the loop"
|
||||
msgstr "Mantenha-se informado"
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-newsletter.php
|
||||
msgid "Subscribe to our newsletter for updates, tips, and exclusive content."
|
||||
msgstr "Subscreva a nossa newsletter para receber atualizações, dicas e conteúdo exclusivo."
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-newsletter.php
|
||||
msgid "Enter your email address"
|
||||
msgstr "Introduza o seu endereço de correio eletrónico"
|
||||
|
||||
#: patterns/cta-newsletter.php
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Subscrever"
|
||||
|
||||
#: patterns/testimonials-2-col.php
|
||||
msgid "What our clients say"
|
||||
msgstr "O que dizem os nossos clientes"
|
||||
|
||||
#: patterns/testimonials-2-col.php
|
||||
msgid "This theme completely transformed our website. The Bootstrap integration makes it incredibly easy to create professional-looking pages without any custom code."
|
||||
msgstr "Este tema transformou completamente o nosso sítio web. A integração com Bootstrap torna incrivelmente fácil criar páginas com aspeto profissional sem qualquer código personalizado."
|
||||
|
||||
#: patterns/testimonials-2-col.php
|
||||
msgid "Jane Doe, Web Designer"
|
||||
msgstr "Jane Doe, Web Designer"
|
||||
|
||||
#: patterns/testimonials-2-col.php
|
||||
msgid "The dark mode support and style variations give us the flexibility we need. Our clients love being able to switch between color schemes effortlessly."
|
||||
msgstr "O suporte para modo escuro e as variações de estilo dão-nos a flexibilidade de que precisamos. Os nossos clientes adoram poder alternar entre esquemas de cores sem esforço."
|
||||
|
||||
#: patterns/testimonials-2-col.php
|
||||
msgid "John Smith, Developer"
|
||||
msgstr "John Smith, Programador"
|
||||
|
||||
#: patterns/testimonials-centered.php
|
||||
msgid "The best WordPress theme we have ever used. Clean code, beautiful design, and incredible flexibility."
|
||||
msgstr "O melhor tema WordPress que alguma vez utilizámos. Código limpo, design bonito e flexibilidade incrível."
|
||||
|
||||
#: patterns/testimonials-centered.php
|
||||
msgid "Alex Johnson, Creative Director"
|
||||
msgstr "Alex Johnson, Diretor criativo"
|
||||
|
||||
#: patterns/pricing-3-col.php
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Pricing"
|
||||
msgstr "Preços"
|
||||
|
||||
#: patterns/pricing-3-col.php
|
||||
msgid "Choose the plan that works best for you."
|
||||
msgstr "Escolha o plano que melhor se adapta às suas necessidades."
|
||||
|
||||
#: patterns/pricing-3-col.php
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Básico"
|
||||
|
||||
#: patterns/pricing-3-col.php
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "Gratuito"
|
||||
|
||||
#: patterns/pricing-3-col.php
|
||||
msgid "1 Website"
|
||||
msgstr "1 sítio web"
|
||||
|
||||
#: patterns/pricing-3-col.php
|
||||
msgid "Community Support"
|
||||
msgstr "Suporte comunitário"
|
||||
|
||||
#: patterns/pricing-3-col.php
|
||||
msgid "Core Features"
|
||||
msgstr "Funcionalidades base"
|
||||
|
||||
#: patterns/pricing-3-col.php
|
||||
msgid "Professional"
|
||||
msgstr "Profissional"
|
||||
|
||||
#: patterns/pricing-3-col.php
|
||||
msgid "$49"
|
||||
msgstr "49 $"
|
||||
|
||||
#: patterns/pricing-3-col.php
|
||||
msgid "5 Websites"
|
||||
msgstr "5 sítios web"
|
||||
|
||||
#: patterns/pricing-3-col.php
|
||||
msgid "Priority Support"
|
||||
msgstr "Suporte prioritário"
|
||||
|
||||
#: patterns/pricing-3-col.php
|
||||
msgid "All Features"
|
||||
msgstr "Todas as funcionalidades"
|
||||
|
||||
#: patterns/pricing-3-col.php
|
||||
msgid "Enterprise"
|
||||
msgstr "Empresarial"
|
||||
|
||||
#: patterns/pricing-3-col.php
|
||||
msgid "$199"
|
||||
msgstr "199 $"
|
||||
|
||||
#: patterns/pricing-3-col.php
|
||||
msgid "Unlimited Websites"
|
||||
msgstr "Sítios web ilimitados"
|
||||
|
||||
#: patterns/pricing-3-col.php
|
||||
msgid "Dedicated Support"
|
||||
msgstr "Suporte dedicado"
|
||||
|
||||
#: patterns/pricing-3-col.php
|
||||
msgid "Custom Development"
|
||||
msgstr "Desenvolvimento à medida"
|
||||
|
||||
#: patterns/pricing-3-col.php
|
||||
#: patterns/page-services.php
|
||||
#: patterns/page-contact.php
|
||||
msgid "Contact Us"
|
||||
msgstr "Contacte-nos"
|
||||
|
||||
#: patterns/contact-info.php
|
||||
msgid "Get in touch"
|
||||
msgstr "Entre em contacto"
|
||||
|
||||
#: patterns/contact-info.php
|
||||
msgid "We would love to hear from you. Reach out through any of the channels below."
|
||||
msgstr "Gostaríamos muito de ter as suas notícias. Contacte-nos através de qualquer um dos canais abaixo."
|
||||
|
||||
#: patterns/contact-info.php
|
||||
#: patterns/page-contact.php
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Morada"
|
||||
|
||||
#: patterns/contact-info.php
|
||||
msgid "123 Example Street"
|
||||
msgstr "Rua do Exemplo 123"
|
||||
|
||||
#: patterns/contact-info.php
|
||||
msgid "8000 Zurich, Switzerland"
|
||||
msgstr "8000 Zurique, Suíça"
|
||||
|
||||
#: patterns/contact-info.php
|
||||
#: patterns/page-contact.php
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefone"
|
||||
|
||||
#: patterns/contact-info.php
|
||||
msgid "+41 44 123 45 67"
|
||||
msgstr "+41 44 123 45 67"
|
||||
|
||||
#: patterns/contact-info.php
|
||||
#: patterns/cta-newsletter.php
|
||||
#: patterns/page-contact.php
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Correio eletrónico"
|
||||
|
||||
#: patterns/contact-info.php
|
||||
#: patterns/page-contact.php
|
||||
msgid "info@example.com"
|
||||
msgstr "info@example.com"
|
||||
|
||||
#: patterns/text-faq.php
|
||||
msgid "Frequently Asked Questions"
|
||||
msgstr "Perguntas frequentes"
|
||||
|
||||
#: patterns/text-faq.php
|
||||
msgid "How do I install the theme?"
|
||||
msgstr "Como instalo o tema?"
|
||||
|
||||
#: patterns/text-faq.php
|
||||
msgid "Download the ZIP file from the releases page, then upload it via WordPress Admin > Appearance > Themes > Add New > Upload Theme."
|
||||
msgstr "Descarregue o ficheiro ZIP da página de versões e depois carregue-o através de Administração WordPress > Aparência > Temas > Adicionar novo > Carregar tema."
|
||||
|
||||
#: patterns/text-faq.php
|
||||
msgid "Does it work with the Site Editor?"
|
||||
msgstr "Funciona com o editor de sítio?"
|
||||
|
||||
#: patterns/text-faq.php
|
||||
msgid "Yes, this is a Full Site Editing block theme. You can customize templates, headers, footers, and all block patterns using the WordPress Site Editor."
|
||||
msgstr "Sim, este é um tema de blocos de edição completa do sítio. Pode personalizar modelos, cabeçalhos, rodapés e todos os padrões de blocos utilizando o editor de sítio do WordPress."
|
||||
|
||||
#: patterns/text-faq.php
|
||||
msgid "Can I use my own fonts?"
|
||||
msgstr "Posso usar os meus próprios tipos de letra?"
|
||||
|
||||
#: patterns/text-faq.php
|
||||
msgid "The theme comes with Inter, Lora, and system font stacks. You can add custom fonts through the Site Editor or by modifying theme.json."
|
||||
msgstr "O tema inclui Inter, Lora e pilhas de tipos de letra do sistema. Pode adicionar tipos de letra personalizados através do editor de sítio ou modificando o theme.json."
|
||||
|
||||
#: patterns/text-faq.php
|
||||
msgid "Is dark mode supported?"
|
||||
msgstr "O modo escuro é suportado?"
|
||||
|
||||
#: patterns/text-faq.php
|
||||
msgid "Yes, the theme includes a dark mode toggle that uses Bootstrap 5.3 built-in dark mode. It respects system preferences and remembers your choice."
|
||||
msgstr "Sim, o tema inclui um alternador de modo escuro que utiliza o modo escuro integrado do Bootstrap 5.3. Respeita as preferências do sistema e memoriza a sua escolha."
|
||||
|
||||
#: patterns/text-about.php
|
||||
msgid "About us"
|
||||
msgstr "Sobre nós"
|
||||
|
||||
#: patterns/text-about.php
|
||||
msgid "We are passionate about creating tools that empower people to build beautiful websites. Our theme combines the reliability of Bootstrap with the flexibility of WordPress."
|
||||
msgstr "Somos apaixonados por criar ferramentas que capacitam as pessoas a construir sítios web bonitos. O nosso tema combina a fiabilidade do Bootstrap com a flexibilidade do WordPress."
|
||||
|
||||
#: patterns/text-about.php
|
||||
msgid "With years of experience in web development and design, we understand what it takes to create a theme that is both powerful and easy to use."
|
||||
msgstr "Com anos de experiência em desenvolvimento web e design, compreendemos o que é necessário para criar um tema que seja simultaneamente poderoso e fácil de usar."
|
||||
|
||||
#: patterns/text-about.php
|
||||
#: patterns/page-about.php
|
||||
msgid "About us image"
|
||||
msgstr "Imagem sobre nós"
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-sidebar.php
|
||||
msgid "Recent Posts"
|
||||
msgstr "Artigos recentes"
|
||||
|
||||
#: patterns/hidden-sidebar.php
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
#: patterns/dark-mode-toggle.php
|
||||
msgid "Switch to dark mode"
|
||||
msgstr "Mudar para modo escuro"
|
||||
|
||||
#: patterns/dark-mode-toggle.php
|
||||
msgid "Switch to light mode"
|
||||
msgstr "Mudar para modo claro"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Primary Navigation"
|
||||
msgstr "Navegação principal"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Footer Navigation"
|
||||
msgstr "Navegação do rodapé"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Páginas"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "A collection of full page layouts."
|
||||
msgstr "Uma coleção de disposições de página inteira."
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Hero Sections"
|
||||
msgstr "Secções de destaque"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Large hero and banner sections."
|
||||
msgstr "Grandes secções de destaque e faixa."
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Call to Action"
|
||||
msgstr "Apelo à ação"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Call to action sections."
|
||||
msgstr "Secções de apelo à ação."
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Feature and service showcase sections."
|
||||
msgstr "Secções de apresentação de funcionalidades e serviços."
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Testimonials"
|
||||
msgstr "Testemunhos"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Testimonial and review sections."
|
||||
msgstr "Secções de testemunhos e avaliações."
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Pricing table sections."
|
||||
msgstr "Secções de tabelas de preços."
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contacto"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Contact information sections."
|
||||
msgstr "Secções de informações de contacto."
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Text & Content"
|
||||
msgstr "Texto e conteúdo"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Text-focused content sections."
|
||||
msgstr "Secções de conteúdo centradas em texto."
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Checkmark"
|
||||
msgstr "Marca de verificação"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Unstyled"
|
||||
msgstr "Sem estilo"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Card"
|
||||
msgstr "Cartão"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Card with Shadow"
|
||||
msgstr "Cartão com sombra"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Alert - Info"
|
||||
msgstr "Alerta - Informação"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Alert - Success"
|
||||
msgstr "Alerta - Sucesso"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Alert - Warning"
|
||||
msgstr "Alerta - Aviso"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Alert - Danger"
|
||||
msgstr "Alerta - Perigo"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Striped Rows"
|
||||
msgstr "Linhas listradas"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Hover Rows"
|
||||
msgstr "Linhas com destaque"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Bordered"
|
||||
msgstr "Com contorno"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Accent Border"
|
||||
msgstr "Contorno de realce"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Shadow"
|
||||
msgstr "Sombra"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Large Rounded"
|
||||
msgstr "Grande arredondado"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Grande"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Pequeno"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Wide"
|
||||
msgstr "Largo"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Sítio web"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
|
||||
msgstr "Guardar o meu nome, correio eletrónico e sítio web neste navegador para a próxima vez que comentar."
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Bootstrap Layout"
|
||||
msgstr "Disposição Bootstrap"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Bootstrap Components"
|
||||
msgstr "Componentes Bootstrap"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Bootstrap Navigation"
|
||||
msgstr "Navegação Bootstrap"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Disposição"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Layout building blocks for page structure."
|
||||
msgstr "Blocos de construção de disposição para a estrutura de páginas."
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Components"
|
||||
msgstr "Componentes"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Reusable Bootstrap component patterns."
|
||||
msgstr "Padrões de componentes Bootstrap reutilizáveis."
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
#: patterns/footer-columns.php
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navegação"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Navigation and header patterns."
|
||||
msgstr "Padrões de navegação e cabeçalho."
|
||||
|
||||
#: patterns/layout-container.php
|
||||
msgid "Heading goes here"
|
||||
msgstr "O título vai aqui"
|
||||
|
||||
#: patterns/layout-container.php
|
||||
msgid "This is a content container with constrained width and comfortable padding. Replace this text with your own content."
|
||||
msgstr "Este é um contentor de conteúdo com largura restrita e espaçamento confortável. Substitua este texto pelo seu próprio conteúdo."
|
||||
|
||||
#: patterns/layout-2-col.php
|
||||
#: patterns/layout-3-col.php
|
||||
msgid "Column One"
|
||||
msgstr "Coluna um"
|
||||
|
||||
#: patterns/layout-2-col.php
|
||||
msgid "Add your content here. This column takes up half the available width on larger screens and stacks on mobile devices."
|
||||
msgstr "Adicione o seu conteúdo aqui. Esta coluna ocupa metade da largura disponível em ecrãs maiores e empilha-se em dispositivos móveis."
|
||||
|
||||
#: patterns/layout-2-col.php
|
||||
#: patterns/layout-3-col.php
|
||||
msgid "Column Two"
|
||||
msgstr "Coluna dois"
|
||||
|
||||
#: patterns/layout-3-col.php
|
||||
msgid "Column Three"
|
||||
msgstr "Coluna três"
|
||||
|
||||
#: patterns/layout-3-col.php
|
||||
msgid "Add your content here. This column takes up one third of the available width on larger screens."
|
||||
msgstr "Adicione o seu conteúdo aqui. Esta coluna ocupa um terço da largura disponível em ecrãs maiores."
|
||||
|
||||
#: patterns/layout-full-width-section.php
|
||||
msgid "Full Width Section Heading"
|
||||
msgstr "Título da secção de largura total"
|
||||
|
||||
#: patterns/layout-full-width-section.php
|
||||
msgid "This full-width section stands out with a colored background. Use it to highlight important content, announcements, or calls to action."
|
||||
msgstr "Esta secção de largura total destaca-se com um fundo colorido. Utilize-a para realçar conteúdo importante, anúncios ou apelos à ação."
|
||||
|
||||
#: patterns/component-card-group.php
|
||||
msgid "Card One"
|
||||
msgstr "Cartão um"
|
||||
|
||||
#: patterns/component-card-group.php
|
||||
msgid "Card Two"
|
||||
msgstr "Cartão dois"
|
||||
|
||||
#: patterns/component-card-group.php
|
||||
msgid "Card Three"
|
||||
msgstr "Cartão três"
|
||||
|
||||
#: patterns/component-card-group.php
|
||||
msgid "Add a short description for this card. Cards are a great way to organize and present related content."
|
||||
msgstr "Adicione uma breve descrição para este cartão. Os cartões são uma excelente forma de organizar e apresentar conteúdo relacionado."
|
||||
|
||||
#: patterns/component-accordion.php
|
||||
msgid "Accordion"
|
||||
msgstr "Acordeão"
|
||||
|
||||
#: patterns/component-accordion.php
|
||||
msgid "Click on each item to expand and reveal its content."
|
||||
msgstr "Clique em cada item para expandir e revelar o seu conteúdo."
|
||||
|
||||
#: patterns/component-accordion.php
|
||||
msgid "Accordion Item One"
|
||||
msgstr "Item do acordeão um"
|
||||
|
||||
#: patterns/component-accordion.php
|
||||
msgid "This is the content for the first accordion item. You can add any blocks inside this details element to create rich, expandable content sections."
|
||||
msgstr "Este é o conteúdo do primeiro item do acordeão. Pode adicionar quaisquer blocos dentro deste elemento details para criar secções de conteúdo ricas e expansíveis."
|
||||
|
||||
#: patterns/component-accordion.php
|
||||
msgid "Accordion Item Two"
|
||||
msgstr "Item do acordeão dois"
|
||||
|
||||
#: patterns/component-accordion.php
|
||||
msgid "This is the content for the second accordion item. Details blocks are a native HTML element that provide toggle functionality without JavaScript."
|
||||
msgstr "Este é o conteúdo do segundo item do acordeão. Os blocos details são um elemento HTML nativo que fornece funcionalidade de alternância sem JavaScript."
|
||||
|
||||
#: patterns/component-accordion.php
|
||||
msgid "Accordion Item Three"
|
||||
msgstr "Item do acordeão três"
|
||||
|
||||
#: patterns/component-accordion.php
|
||||
msgid "This is the content for the third accordion item. Use accordions to organize frequently asked questions, feature lists, or any content that benefits from progressive disclosure."
|
||||
msgstr "Este é o conteúdo do terceiro item do acordeão. Utilize os acordeões para organizar perguntas frequentes, listas de funcionalidades ou qualquer conteúdo que beneficie de divulgação progressiva."
|
||||
|
||||
#: patterns/page-about.php
|
||||
msgid "About Us"
|
||||
msgstr "Sobre nós"
|
||||
|
||||
#: patterns/page-about.php
|
||||
msgid "Learn more about who we are, what we do, and the people behind our mission."
|
||||
msgstr "Saiba mais sobre quem somos, o que fazemos e as pessoas por detrás da nossa missão."
|
||||
|
||||
#: patterns/page-about.php
|
||||
msgid "Our Story"
|
||||
msgstr "A nossa história"
|
||||
|
||||
#: patterns/page-about.php
|
||||
msgid "Founded with a passion for innovation and excellence, our journey began with a simple idea: to create meaningful solutions that make a real difference. Over the years, we have grown from a small team into a dedicated group of professionals committed to delivering outstanding results."
|
||||
msgstr "Fundada com paixão pela inovação e excelência, a nossa jornada começou com uma ideia simples: criar soluções significativas que façam uma diferença real. Ao longo dos anos, crescemos de uma pequena equipa para um grupo dedicado de profissionais empenhados em entregar resultados excecionais."
|
||||
|
||||
#: patterns/page-about.php
|
||||
msgid "Today, we continue to push boundaries and challenge conventions. Our approach combines creative thinking with proven methodologies, ensuring that every project we undertake meets the highest standards of quality and craftsmanship."
|
||||
msgstr "Hoje, continuamos a ultrapassar limites e a desafiar convenções. A nossa abordagem combina pensamento criativo com metodologias comprovadas, garantindo que cada projeto que empreendemos cumpre os mais elevados padrões de qualidade e mestria."
|
||||
|
||||
#: patterns/page-about.php
|
||||
msgid "Our Team"
|
||||
msgstr "A nossa equipa"
|
||||
|
||||
#: patterns/page-about.php
|
||||
msgid "Meet the people who make it all happen."
|
||||
msgstr "Conheça as pessoas que tornam tudo isto possível."
|
||||
|
||||
#: patterns/page-about.php
|
||||
msgid "Jane Doe"
|
||||
msgstr "Jane Doe"
|
||||
|
||||
#: patterns/page-about.php
|
||||
msgid "Founder & CEO"
|
||||
msgstr "Fundadora e CEO"
|
||||
|
||||
#: patterns/page-about.php
|
||||
msgid "John Smith"
|
||||
msgstr "John Smith"
|
||||
|
||||
#: patterns/page-about.php
|
||||
msgid "Lead Developer"
|
||||
msgstr "Programador principal"
|
||||
|
||||
#: patterns/page-about.php
|
||||
msgid "Emily Johnson"
|
||||
msgstr "Emily Johnson"
|
||||
|
||||
#: patterns/page-about.php
|
||||
msgid "Creative Director"
|
||||
msgstr "Diretora criativa"
|
||||
|
||||
#: patterns/page-services.php
|
||||
msgid "Our Services"
|
||||
msgstr "Os nossos serviços"
|
||||
|
||||
#: patterns/page-services.php
|
||||
msgid "Professional solutions tailored to your needs."
|
||||
msgstr "Soluções profissionais adaptadas às suas necessidades."
|
||||
|
||||
#: patterns/page-services.php
|
||||
msgid "What We Offer"
|
||||
msgstr "O que oferecemos"
|
||||
|
||||
#: patterns/page-services.php
|
||||
msgid "We provide a wide range of services to help your business grow and succeed."
|
||||
msgstr "Disponibilizamos uma vasta gama de serviços para ajudar o seu negócio a crescer e prosperar."
|
||||
|
||||
#: patterns/page-services.php
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#: patterns/page-services.php
|
||||
msgid "Beautiful, user-centered designs that capture your brand identity and engage your audience across all platforms and devices."
|
||||
msgstr "Designs bonitos e centrados no utilizador que captam a identidade da sua marca e envolvem o seu público em todas as plataformas e dispositivos."
|
||||
|
||||
#: patterns/page-services.php
|
||||
msgid "Development"
|
||||
msgstr "Desenvolvimento"
|
||||
|
||||
#: patterns/page-services.php
|
||||
msgid "Robust, scalable web applications built with modern technologies and best practices to ensure performance and reliability."
|
||||
msgstr "Aplicações web robustas e escaláveis construídas com tecnologias modernas e boas práticas para garantir desempenho e fiabilidade."
|
||||
|
||||
#: patterns/page-services.php
|
||||
msgid "Strategy"
|
||||
msgstr "Estratégia"
|
||||
|
||||
#: patterns/page-services.php
|
||||
msgid "Data-driven strategies and consulting to help you achieve your business goals and stay ahead of the competition."
|
||||
msgstr "Estratégias baseadas em dados e consultoria para o ajudar a alcançar os seus objetivos empresariais e manter-se à frente da concorrência."
|
||||
|
||||
#: patterns/page-services.php
|
||||
msgid "Ready to take your project to the next level? Let us help you build something great."
|
||||
msgstr "Pronto para levar o seu projeto ao próximo nível? Deixe-nos ajudá-lo a construir algo grandioso."
|
||||
|
||||
#: patterns/page-services.php
|
||||
msgid "View Portfolio"
|
||||
msgstr "Ver portfólio"
|
||||
|
||||
#: patterns/page-contact.php
|
||||
msgid "We would love to hear from you. Reach out to us anytime."
|
||||
msgstr "Gostaríamos muito de ter as suas notícias. Contacte-nos a qualquer momento."
|
||||
|
||||
#: patterns/page-contact.php
|
||||
msgid "Get in Touch"
|
||||
msgstr "Entre em contacto"
|
||||
|
||||
#: patterns/page-contact.php
|
||||
msgid "123 Main Street, Suite 100, Anytown, ST 12345"
|
||||
msgstr "Rua Principal 123, Sala 100, 1000-001 Lisboa"
|
||||
|
||||
#: patterns/page-contact.php
|
||||
msgid "+1 (555) 123-4567"
|
||||
msgstr "+351 21 123 4567"
|
||||
|
||||
#: patterns/page-contact.php
|
||||
msgid "Business Hours"
|
||||
msgstr "Horário de funcionamento"
|
||||
|
||||
#: patterns/page-contact.php
|
||||
msgid "Monday - Friday:"
|
||||
msgstr "Segunda - Sexta:"
|
||||
|
||||
#: patterns/page-contact.php
|
||||
msgid "9:00 AM - 6:00 PM"
|
||||
msgstr "9:00 - 18:00"
|
||||
|
||||
#: patterns/page-contact.php
|
||||
msgid "Saturday:"
|
||||
msgstr "Sábado:"
|
||||
|
||||
#: patterns/page-contact.php
|
||||
msgid "10:00 AM - 4:00 PM"
|
||||
msgstr "10:00 - 16:00"
|
||||
|
||||
#: patterns/page-contact.php
|
||||
msgid "Sunday:"
|
||||
msgstr "Domingo:"
|
||||
|
||||
#: patterns/page-contact.php
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Encerrado"
|
||||
|
||||
#. translators: Copyright notice. %1$s: Year, %2$s: Site title.
|
||||
#: patterns/footer-minimal.php
|
||||
msgid "© %1$s %2$s. All rights reserved."
|
||||
msgstr "© %1$s %2$s. Todos os direitos reservados."
|
||||
|
||||
#: patterns/footer-columns.php
|
||||
msgid "A modern WordPress theme built with Bootstrap 5."
|
||||
msgstr "Um tema WordPress moderno construído com Bootstrap 5."
|
||||
|
||||
#: patterns/footer-columns.php
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Sobre"
|
||||
|
||||
#: patterns/footer-columns.php
|
||||
msgid "This theme is proudly built with Bootstrap 5 and WordPress Full Site Editing."
|
||||
msgstr "Este tema foi orgulhosamente construído com Bootstrap 5 e a edição completa do sítio WordPress."
|
||||
|
||||
#. translators: Copyright notice. %1$s: Year, %2$s: Site title.
|
||||
#: patterns/footer-columns.php
|
||||
msgid "© %1$s %2$s"
|
||||
msgstr "© %1$s %2$s"
|
||||
|
||||
#: views/base.html.twig
|
||||
msgid "Skip to main content"
|
||||
msgstr "Saltar para o conteúdo principal"
|
||||
|
||||
#: views/partials/header.html.twig
|
||||
#: views/partials/header-centered.html.twig
|
||||
#: views/partials/header-transparent.html.twig
|
||||
#: views/partials/header-offcanvas.html.twig
|
||||
msgid "Primary navigation"
|
||||
msgstr "Navegação principal"
|
||||
|
||||
#: views/partials/footer.html.twig
|
||||
#: views/partials/footer-columns.html.twig
|
||||
msgid "Footer navigation"
|
||||
msgstr "Navegação do rodapé"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral"
|
||||
|
||||
#: functions.php
|
||||
msgid "Add widgets here to appear in the sidebar."
|
||||
msgstr "Adicione widgets aqui para aparecerem na barra lateral."
|
||||
|
||||
#: views/partials/sidebar.html.twig
|
||||
msgid "Blog sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral do blogue"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user