v0.2.0 - Design Editor: templates, patterns, header/footer variations
All checks were successful
Create Release Package / PHP Lint (push) Successful in 57s
Create Release Package / Build Release (push) Successful in 1m23s

Full Design Editor compatibility with custom block categories, page templates,
header/footer variations, and navigation styles. Both FSE (admin) and Twig
(frontend) sides kept in sync.

Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
This commit is contained in:
2026-02-08 16:05:29 +01:00
parent cb288d6e74
commit cc8dc9d357
53 changed files with 13863 additions and 39 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Bootstrap 0.1.0\n"
"Project-Id-Version: WP Bootstrap 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://src.bundespruefstelle.ch/magdev/wp-bootstrap/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-08 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-08 00:00+0000\n"
@@ -27,10 +27,12 @@ msgid "A modern WordPress Block Theme built from scratch with Bootstrap 5. Featu
msgstr "Ein modernes WordPress Block-Theme, erstellt mit Bootstrap 5. Mit responsivem Design, Darkmode-Unterstützung und voller Kompatibilität mit dem WordPress Site-Editor."
#: patterns/footer.php
#: patterns/footer-columns.php
msgid "Powered by %s"
msgstr "Betrieben mit %s"
#: patterns/footer.php
#: patterns/footer-columns.php
msgid "https://wordpress.org"
msgstr "https://de.wordpress.org"
@@ -91,6 +93,7 @@ msgstr "Erstellen Sie moderne, responsive Websites mit der Leistung von Bootstra
#: patterns/hero-cover.php
#: patterns/hero-centered.php
#: patterns/pricing-3-col.php
#: patterns/page-services.php
msgid "Get Started"
msgstr "Jetzt starten"
@@ -339,6 +342,8 @@ msgid "Custom Development"
msgstr "Individuelle Entwicklung"
#: patterns/pricing-3-col.php
#: patterns/page-services.php
#: patterns/page-contact.php
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontaktieren Sie uns"
@@ -351,6 +356,7 @@ msgid "We would love to hear from you. Reach out through any of the channels bel
msgstr "Wir freuen uns von Ihnen zu hören. Kontaktieren Sie uns über einen der folgenden Kanäle."
#: patterns/contact-info.php
#: patterns/page-contact.php
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -363,6 +369,7 @@ msgid "8000 Zurich, Switzerland"
msgstr "8000 Zürich, Schweiz"
#: patterns/contact-info.php
#: patterns/page-contact.php
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
@@ -372,10 +379,12 @@ msgstr "+41 44 123 45 67"
#: patterns/contact-info.php
#: patterns/cta-newsletter.php
#: patterns/page-contact.php
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: patterns/contact-info.php
#: patterns/page-contact.php
msgid "info@example.com"
msgstr "info@example.com"
@@ -428,6 +437,7 @@ msgid "With years of experience in web development and design, we understand wha
msgstr "Mit jahrelanger Erfahrung in Webentwicklung und Design verstehen wir, was nötig ist, um ein Theme zu erstellen, das sowohl leistungsstark als auch einfach zu bedienen ist."
#: patterns/text-about.php
#: patterns/page-about.php
msgid "About us image"
msgstr "Über-uns-Bild"
@@ -447,6 +457,14 @@ msgstr "Zum Darkmode wechseln"
msgid "Switch to light mode"
msgstr "Zum hellen Modus wechseln"
#: functions.php
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Primäre Navigation"
#: functions.php
msgid "Footer Navigation"
msgstr "Fusszeilen-Navigation"
#: functions.php
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
@@ -570,3 +588,304 @@ msgstr "Klein"
#: functions.php
msgid "Wide"
msgstr "Breit"
#: functions.php
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: functions.php
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: functions.php
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Meinen Namen, meine E-Mail-Adresse und meine Website in diesem Browser für meinen nächsten Kommentar speichern."
#: functions.php
msgid "Bootstrap Layout"
msgstr "Bootstrap-Layout"
#: functions.php
msgid "Bootstrap Components"
msgstr "Bootstrap-Komponenten"
#: functions.php
msgid "Bootstrap Navigation"
msgstr "Bootstrap-Navigation"
#: functions.php
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: functions.php
msgid "Layout building blocks for page structure."
msgstr "Layout-Bausteine für die Seitenstruktur."
#: functions.php
msgid "Components"
msgstr "Komponenten"
#: functions.php
msgid "Reusable Bootstrap component patterns."
msgstr "Wiederverwendbare Bootstrap-Komponentenvorlagen."
#: functions.php
#: patterns/footer-columns.php
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: functions.php
msgid "Navigation and header patterns."
msgstr "Navigations- und Kopfzeilenvorlagen."
#: patterns/layout-container.php
msgid "Heading goes here"
msgstr "Überschrift hier eingeben"
#: patterns/layout-container.php
msgid "This is a content container with constrained width and comfortable padding. Replace this text with your own content."
msgstr "Dies ist ein Inhaltscontainer mit begrenzter Breite und komfortablem Innenabstand. Ersetzen Sie diesen Text durch Ihren eigenen Inhalt."
#: patterns/layout-2-col.php
#: patterns/layout-3-col.php
msgid "Column One"
msgstr "Spalte Eins"
#: patterns/layout-2-col.php
msgid "Add your content here. This column takes up half the available width on larger screens and stacks on mobile devices."
msgstr "Fügen Sie hier Ihren Inhalt ein. Diese Spalte nimmt auf grösseren Bildschirmen die Hälfte der verfügbaren Breite ein und wird auf Mobilgeräten gestapelt."
#: patterns/layout-2-col.php
#: patterns/layout-3-col.php
msgid "Column Two"
msgstr "Spalte Zwei"
#: patterns/layout-3-col.php
msgid "Column Three"
msgstr "Spalte Drei"
#: patterns/layout-3-col.php
msgid "Add your content here. This column takes up one third of the available width on larger screens."
msgstr "Fügen Sie hier Ihren Inhalt ein. Diese Spalte nimmt auf grösseren Bildschirmen ein Drittel der verfügbaren Breite ein."
#: patterns/layout-full-width-section.php
msgid "Full Width Section Heading"
msgstr "Überschrift des Vollbreiten-Abschnitts"
#: patterns/layout-full-width-section.php
msgid "This full-width section stands out with a colored background. Use it to highlight important content, announcements, or calls to action."
msgstr "Dieser Vollbreiten-Abschnitt fällt durch einen farbigen Hintergrund auf. Verwenden Sie ihn, um wichtige Inhalte, Ankündigungen oder Handlungsaufforderungen hervorzuheben."
#: patterns/component-card-group.php
msgid "Card One"
msgstr "Karte Eins"
#: patterns/component-card-group.php
msgid "Card Two"
msgstr "Karte Zwei"
#: patterns/component-card-group.php
msgid "Card Three"
msgstr "Karte Drei"
#: patterns/component-card-group.php
msgid "Add a short description for this card. Cards are a great way to organize and present related content."
msgstr "Fügen Sie eine kurze Beschreibung für diese Karte hinzu. Karten sind eine hervorragende Möglichkeit, zusammengehörige Inhalte zu organisieren und zu präsentieren."
#: patterns/component-accordion.php
msgid "Accordion"
msgstr "Akkordeon"
#: patterns/component-accordion.php
msgid "Click on each item to expand and reveal its content."
msgstr "Klicken Sie auf jedes Element, um es aufzuklappen und den Inhalt anzuzeigen."
#: patterns/component-accordion.php
msgid "Accordion Item One"
msgstr "Akkordeon-Element Eins"
#: patterns/component-accordion.php
msgid "This is the content for the first accordion item. You can add any blocks inside this details element to create rich, expandable content sections."
msgstr "Dies ist der Inhalt des ersten Akkordeon-Elements. Sie können beliebige Blöcke in dieses Details-Element einfügen, um reichhaltige, aufklappbare Inhaltsabschnitte zu erstellen."
#: patterns/component-accordion.php
msgid "Accordion Item Two"
msgstr "Akkordeon-Element Zwei"
#: patterns/component-accordion.php
msgid "This is the content for the second accordion item. Details blocks are a native HTML element that provide toggle functionality without JavaScript."
msgstr "Dies ist der Inhalt des zweiten Akkordeon-Elements. Details-Blöcke sind native HTML-Elemente, die Aufklappfunktionalität ohne JavaScript bieten."
#: patterns/component-accordion.php
msgid "Accordion Item Three"
msgstr "Akkordeon-Element Drei"
#: patterns/component-accordion.php
msgid "This is the content for the third accordion item. Use accordions to organize frequently asked questions, feature lists, or any content that benefits from progressive disclosure."
msgstr "Dies ist der Inhalt des dritten Akkordeon-Elements. Verwenden Sie Akkordeons, um häufig gestellte Fragen, Funktionslisten oder andere Inhalte zu organisieren, die von schrittweiser Offenlegung profitieren."
#: patterns/page-about.php
msgid "About Us"
msgstr "Über uns"
#: patterns/page-about.php
msgid "Learn more about who we are, what we do, and the people behind our mission."
msgstr "Erfahren Sie mehr darüber, wer wir sind, was wir tun und wer hinter unserer Mission steht."
#: patterns/page-about.php
msgid "Our Story"
msgstr "Unsere Geschichte"
#: patterns/page-about.php
msgid "Founded with a passion for innovation and excellence, our journey began with a simple idea: to create meaningful solutions that make a real difference. Over the years, we have grown from a small team into a dedicated group of professionals committed to delivering outstanding results."
msgstr "Gegründet mit einer Leidenschaft für Innovation und Exzellenz, begann unsere Reise mit einer einfachen Idee: bedeutungsvolle Lösungen zu schaffen, die einen echten Unterschied machen. Im Laufe der Jahre sind wir von einem kleinen Team zu einer engagierten Gruppe von Fachleuten gewachsen, die sich der Erbringung herausragender Ergebnisse verschrieben haben."
#: patterns/page-about.php
msgid "Today, we continue to push boundaries and challenge conventions. Our approach combines creative thinking with proven methodologies, ensuring that every project we undertake meets the highest standards of quality and craftsmanship."
msgstr "Heute stossen wir weiterhin Grenzen und hinterfragen Konventionen. Unser Ansatz verbindet kreatives Denken mit bewährten Methoden und stellt sicher, dass jedes Projekt, das wir übernehmen, den höchsten Qualitäts- und Handwerksstandards entspricht."
#: patterns/page-about.php
msgid "Our Team"
msgstr "Unser Team"
#: patterns/page-about.php
msgid "Meet the people who make it all happen."
msgstr "Lernen Sie die Menschen kennen, die alles möglich machen."
#: patterns/page-about.php
msgid "Jane Doe"
msgstr "Jane Doe"
#: patterns/page-about.php
msgid "Founder & CEO"
msgstr "Gründerin & CEO"
#: patterns/page-about.php
msgid "John Smith"
msgstr "John Smith"
#: patterns/page-about.php
msgid "Lead Developer"
msgstr "Leitender Entwickler"
#: patterns/page-about.php
msgid "Emily Johnson"
msgstr "Emily Johnson"
#: patterns/page-about.php
msgid "Creative Director"
msgstr "Kreativdirektorin"
#: patterns/page-services.php
msgid "Our Services"
msgstr "Unsere Dienstleistungen"
#: patterns/page-services.php
msgid "Professional solutions tailored to your needs."
msgstr "Professionelle Lösungen, massgeschneidert auf Ihre Bedürfnisse."
#: patterns/page-services.php
msgid "What We Offer"
msgstr "Was wir anbieten"
#: patterns/page-services.php
msgid "We provide a wide range of services to help your business grow and succeed."
msgstr "Wir bieten ein breites Spektrum an Dienstleistungen, um Ihr Unternehmen beim Wachstum und Erfolg zu unterstützen."
#: patterns/page-services.php
msgid "Design"
msgstr "Design"
#: patterns/page-services.php
msgid "Beautiful, user-centered designs that capture your brand identity and engage your audience across all platforms and devices."
msgstr "Schöne, benutzerzentrierte Designs, die Ihre Markenidentität einfangen und Ihr Publikum auf allen Plattformen und Geräten ansprechen."
#: patterns/page-services.php
msgid "Development"
msgstr "Entwicklung"
#: patterns/page-services.php
msgid "Robust, scalable web applications built with modern technologies and best practices to ensure performance and reliability."
msgstr "Robuste, skalierbare Webanwendungen, erstellt mit modernen Technologien und bewährten Methoden, um Leistung und Zuverlässigkeit zu gewährleisten."
#: patterns/page-services.php
msgid "Strategy"
msgstr "Strategie"
#: patterns/page-services.php
msgid "Data-driven strategies and consulting to help you achieve your business goals and stay ahead of the competition."
msgstr "Datengetriebene Strategien und Beratung, um Ihnen zu helfen, Ihre Geschäftsziele zu erreichen und der Konkurrenz voraus zu sein."
#: patterns/page-services.php
msgid "Ready to take your project to the next level? Let us help you build something great."
msgstr "Bereit, Ihr Projekt auf die nächste Stufe zu heben? Lassen Sie uns Ihnen helfen, etwas Grossartiges zu bauen."
#: patterns/page-services.php
msgid "View Portfolio"
msgstr "Portfolio ansehen"
#: patterns/page-contact.php
msgid "We would love to hear from you. Reach out to us anytime."
msgstr "Wir freuen uns von Ihnen zu hören. Kontaktieren Sie uns jederzeit."
#: patterns/page-contact.php
msgid "Get in Touch"
msgstr "Kontakt aufnehmen"
#: patterns/page-contact.php
msgid "123 Main Street, Suite 100, Anytown, ST 12345"
msgstr "Hauptstrasse 123, Suite 100, 8000 Zürich"
#: patterns/page-contact.php
msgid "+1 (555) 123-4567"
msgstr "+41 44 123 45 67"
#: patterns/page-contact.php
msgid "Business Hours"
msgstr "Öffnungszeiten"
#: patterns/page-contact.php
msgid "Monday - Friday:"
msgstr "Montag - Freitag:"
#: patterns/page-contact.php
msgid "9:00 AM - 6:00 PM"
msgstr "09:00 - 18:00 Uhr"
#: patterns/page-contact.php
msgid "Saturday:"
msgstr "Samstag:"
#: patterns/page-contact.php
msgid "10:00 AM - 4:00 PM"
msgstr "10:00 - 16:00 Uhr"
#: patterns/page-contact.php
msgid "Sunday:"
msgstr "Sonntag:"
#: patterns/page-contact.php
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
#. translators: Copyright notice. %1$s: Year, %2$s: Site title.
#: patterns/footer-minimal.php
msgid "&copy; %1$s %2$s. All rights reserved."
msgstr "&copy; %1$s %2$s. Alle Rechte vorbehalten."
#: patterns/footer-columns.php
msgid "A modern WordPress theme built with Bootstrap 5."
msgstr "Ein modernes WordPress-Theme, erstellt mit Bootstrap 5."
#: patterns/footer-columns.php
msgid "About"
msgstr "Über"
#: patterns/footer-columns.php
msgid "This theme is proudly built with Bootstrap 5 and WordPress Full Site Editing."
msgstr "Dieses Theme wurde mit Stolz mit Bootstrap 5 und WordPress Full Site Editing erstellt."
#. translators: Copyright notice. %1$s: Year, %2$s: Site title.
#: patterns/footer-columns.php
msgid "&copy; %1$s %2$s"
msgstr "&copy; %1$s %2$s"