# Italian translation for WP Bootstrap theme. # Copyright (C) 2026 Marco Graetsch # This file is distributed under the same license as the WP Bootstrap theme. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WP Bootstrap 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://src.bundespruefstelle.ch/magdev/wp-bootstrap/issues\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-11 00:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-11 00:00+0000\n" "Last-Translator: Claude AI \n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Domain: wp-bootstrap\n" #. Theme Name of the theme #: patterns/footer.php msgid "WP Bootstrap" msgstr "WP Bootstrap" #. Description of the theme msgid "A modern WordPress Block Theme built from scratch with Bootstrap 5. Features responsive design, dark mode support, and full compatibility with the WordPress Site Editor." msgstr "Un tema a blocchi WordPress moderno costruito da zero con Bootstrap 5. Design responsivo, supporto per la modalità scura e piena compatibilità con l'editor del sito WordPress." #: patterns/footer.php #: patterns/footer-columns.php msgid "Powered by %s" msgstr "Realizzato con %s" #: patterns/footer.php #: patterns/footer-columns.php msgid "https://wordpress.org" msgstr "https://it.wordpress.org" #: patterns/hidden-404.php msgid "Page not found" msgstr "Pagina non trovata" #: patterns/hidden-404.php msgid "The page you are looking for does not exist, or it has been moved. Please try searching using the form below." msgstr "La pagina che stai cercando non esiste o è stata spostata. Prova a cercare utilizzando il modulo qui sotto." #: patterns/hidden-search.php #: patterns/hidden-sidebar.php msgid "Search" msgstr "Cerca" #: patterns/hidden-search.php #: patterns/hidden-sidebar.php msgid "Search..." msgstr "Cerca..." #: patterns/hidden-blog-heading.php msgid "Blog" msgstr "Blog" #: patterns/comments.php msgid "Comments" msgstr "Commenti" #: patterns/post-navigation.php msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: patterns/post-navigation.php msgid "Next" msgstr "Successivo" #: patterns/more-posts.php msgid "More posts" msgstr "Altri articoli" #: patterns/template-query-loop.php msgid "Read more" msgstr "Leggi di più" #: patterns/template-query-loop.php msgid "No posts were found." msgstr "Nessun articolo trovato." #: patterns/hero-cover.php msgid "Build something amazing" msgstr "Crea qualcosa di straordinario" #: patterns/hero-cover.php msgid "Create modern, responsive websites with the power of Bootstrap 5 and the WordPress Site Editor." msgstr "Crea siti web moderni e responsivi con la potenza di Bootstrap 5 e dell'editor del sito WordPress." #: patterns/hero-cover.php #: patterns/hero-centered.php #: patterns/pricing-3-col.php #: patterns/page-services.php msgid "Get Started" msgstr "Inizia ora" #: patterns/hero-split.php msgid "Modern design meets powerful features" msgstr "Design moderno unito a funzionalità potenti" #: patterns/hero-split.php msgid "A WordPress theme built from the ground up with Bootstrap 5 for a seamless editing and browsing experience." msgstr "Un tema WordPress costruito da zero con Bootstrap 5 per un'esperienza di editing e navigazione fluida." #: patterns/hero-split.php #: patterns/hero-centered.php #: patterns/text-about.php msgid "Learn More" msgstr "Scopri di più" #: patterns/hero-split.php msgid "View Demo" msgstr "Vedi demo" #: patterns/hero-split.php msgid "Hero image" msgstr "Immagine hero" #: patterns/hero-centered.php msgid "Welcome to your new website" msgstr "Benvenuto nel tuo nuovo sito web" #: patterns/hero-centered.php msgid "Start building beautiful, responsive pages with the full power of Bootstrap 5 and the WordPress block editor." msgstr "Inizia a creare pagine belle e responsive con tutta la potenza di Bootstrap 5 e dell'editor a blocchi di WordPress." #: patterns/features-3-col.php #: functions.php msgid "Features" msgstr "Funzionalità" #: patterns/features-3-col.php msgid "Everything you need to build a modern website." msgstr "Tutto ciò che serve per creare un sito web moderno." #: patterns/features-3-col.php msgid "Responsive Design" msgstr "Design responsivo" #: patterns/features-3-col.php msgid "Your website looks great on every device, from mobile phones to large desktop screens." msgstr "Il tuo sito web appare perfetto su ogni dispositivo, dai telefoni cellulari ai grandi schermi desktop." #: patterns/features-3-col.php msgid "Easy Customization" msgstr "Personalizzazione semplice" #: patterns/features-3-col.php msgid "Customize colors, fonts, and layouts using the WordPress Site Editor with no code required." msgstr "Personalizza colori, caratteri e layout utilizzando l'editor del sito WordPress senza necessità di codice." #: patterns/features-3-col.php msgid "Performance First" msgstr "Prestazioni al primo posto" #: patterns/features-3-col.php msgid "Built with speed in mind. Optimized assets and clean code for lightning-fast page loads." msgstr "Progettato per la velocità. Risorse ottimizzate e codice pulito per caricamenti di pagina rapidissimi." #: patterns/features-icon-list.php msgid "Why choose us" msgstr "Perché sceglierci" #: patterns/features-icon-list.php msgid "Bootstrap 5 Framework" msgstr "Framework Bootstrap 5" #: patterns/features-icon-list.php msgid "Built on the most popular CSS framework. Leverage a proven, well-documented design system." msgstr "Costruito sul framework CSS più popolare. Sfrutta un sistema di design collaudato e ben documentato." #: patterns/features-icon-list.php msgid "Full Site Editing" msgstr "Editing completo del sito" #: patterns/features-icon-list.php msgid "Edit every part of your site visually. Headers, footers, templates, and content are all customizable." msgstr "Modifica visivamente ogni parte del tuo sito. Intestazioni, piè di pagina, modelli e contenuto sono tutti personalizzabili." #: patterns/features-icon-list.php msgid "Dark Mode Support" msgstr "Supporto modalità scura" #: patterns/features-icon-list.php msgid "Built-in dark mode toggle that respects user preferences and persists across visits." msgstr "Interruttore per la modalità scura integrato che rispetta le preferenze dell'utente e persiste tra le visite." #: patterns/features-2-col-offset.php msgid "Feature illustration" msgstr "Illustrazione funzionalità" #: patterns/features-2-col-offset.php msgid "Designed for modern workflows" msgstr "Progettato per flussi di lavoro moderni" #: patterns/features-2-col-offset.php msgid "Streamline your development process with a theme that works the way you do." msgstr "Ottimizza il tuo processo di sviluppo con un tema che funziona come lavori tu." #: patterns/features-2-col-offset.php msgid "Block Patterns" msgstr "Pattern a blocchi" #: patterns/features-2-col-offset.php msgid "Pre-built patterns for common page sections. Drop them in and customize to fit your needs." msgstr "Pattern predefiniti per le sezioni di pagina più comuni. Inseriscili e personalizzali secondo le tue esigenze." #: patterns/features-2-col-offset.php msgid "Style Variations" msgstr "Variazioni di stile" #: patterns/features-2-col-offset.php msgid "Switch between color schemes with a single click. Choose from multiple professionally designed palettes." msgstr "Passa da uno schema di colori all'altro con un solo clic. Scegli tra molteplici palette progettate professionalmente." #: patterns/cta-banner.php msgid "Ready to get started?" msgstr "Pronto per iniziare?" #: patterns/cta-banner.php msgid "Start building your website today with our powerful and flexible theme." msgstr "Inizia a creare il tuo sito web oggi stesso con il nostro tema potente e flessibile." #: patterns/cta-banner.php msgid "Start Now" msgstr "Inizia subito" #: patterns/cta-newsletter.php msgid "Stay in the loop" msgstr "Rimani aggiornato" #: patterns/cta-newsletter.php msgid "Subscribe to our newsletter for updates, tips, and exclusive content." msgstr "Iscriviti alla nostra newsletter per aggiornamenti, consigli e contenuti esclusivi." #: patterns/cta-newsletter.php msgid "Enter your email address" msgstr "Inserisci il tuo indirizzo e-mail" #: patterns/cta-newsletter.php msgid "Subscribe" msgstr "Iscriviti" #: patterns/testimonials-2-col.php msgid "What our clients say" msgstr "Cosa dicono i nostri clienti" #: patterns/testimonials-2-col.php msgid "This theme completely transformed our website. The Bootstrap integration makes it incredibly easy to create professional-looking pages without any custom code." msgstr "Questo tema ha completamente trasformato il nostro sito web. L'integrazione con Bootstrap rende incredibilmente facile creare pagine dall'aspetto professionale senza alcun codice personalizzato." #: patterns/testimonials-2-col.php msgid "Jane Doe, Web Designer" msgstr "Jane Doe, Web Designer" #: patterns/testimonials-2-col.php msgid "The dark mode support and style variations give us the flexibility we need. Our clients love being able to switch between color schemes effortlessly." msgstr "Il supporto per la modalità scura e le variazioni di stile ci danno la flessibilità di cui abbiamo bisogno. I nostri clienti adorano poter passare da uno schema di colori all'altro senza sforzo." #: patterns/testimonials-2-col.php msgid "John Smith, Developer" msgstr "John Smith, Sviluppatore" #: patterns/testimonials-centered.php msgid "The best WordPress theme we have ever used. Clean code, beautiful design, and incredible flexibility." msgstr "Il miglior tema WordPress che abbiamo mai usato. Codice pulito, design elegante e flessibilità incredibile." #: patterns/testimonials-centered.php msgid "Alex Johnson, Creative Director" msgstr "Alex Johnson, Direttore creativo" #: patterns/pricing-3-col.php #: functions.php msgid "Pricing" msgstr "Prezzi" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Choose the plan that works best for you." msgstr "Scegli il piano più adatto alle tue esigenze." #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Basic" msgstr "Base" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Free" msgstr "Gratuito" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "1 Website" msgstr "1 sito web" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Community Support" msgstr "Supporto della comunità" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Core Features" msgstr "Funzionalità di base" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Professional" msgstr "Professionale" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "$49" msgstr "49 $" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "5 Websites" msgstr "5 siti web" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Priority Support" msgstr "Supporto prioritario" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "All Features" msgstr "Tutte le funzionalità" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "$199" msgstr "199 $" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Unlimited Websites" msgstr "Siti web illimitati" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Dedicated Support" msgstr "Supporto dedicato" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Custom Development" msgstr "Sviluppo personalizzato" #: patterns/pricing-3-col.php #: patterns/page-services.php #: patterns/page-contact.php msgid "Contact Us" msgstr "Contattaci" #: patterns/contact-info.php msgid "Get in touch" msgstr "Mettiti in contatto" #: patterns/contact-info.php msgid "We would love to hear from you. Reach out through any of the channels below." msgstr "Ci farebbe piacere avere tue notizie. Contattaci attraverso uno dei canali qui sotto." #: patterns/contact-info.php #: patterns/page-contact.php msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: patterns/contact-info.php msgid "123 Example Street" msgstr "Via Esempio 123" #: patterns/contact-info.php msgid "8000 Zurich, Switzerland" msgstr "8000 Zurigo, Svizzera" #: patterns/contact-info.php #: patterns/page-contact.php msgid "Phone" msgstr "Telefono" #: patterns/contact-info.php msgid "+41 44 123 45 67" msgstr "+41 44 123 45 67" #: patterns/contact-info.php #: patterns/cta-newsletter.php #: patterns/page-contact.php msgid "Email" msgstr "E-mail" #: patterns/contact-info.php #: patterns/page-contact.php msgid "info@example.com" msgstr "info@example.com" #: patterns/text-faq.php msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Domande frequenti" #: patterns/text-faq.php msgid "How do I install the theme?" msgstr "Come si installa il tema?" #: patterns/text-faq.php msgid "Download the ZIP file from the releases page, then upload it via WordPress Admin > Appearance > Themes > Add New > Upload Theme." msgstr "Scarica il file ZIP dalla pagina delle versioni, quindi caricalo tramite Amministrazione WordPress > Aspetto > Temi > Aggiungi nuovo > Carica tema." #: patterns/text-faq.php msgid "Does it work with the Site Editor?" msgstr "Funziona con l'editor del sito?" #: patterns/text-faq.php msgid "Yes, this is a Full Site Editing block theme. You can customize templates, headers, footers, and all block patterns using the WordPress Site Editor." msgstr "Sì, questo è un tema a blocchi per l'editing completo del sito. Puoi personalizzare modelli, intestazioni, piè di pagina e tutti i pattern a blocchi utilizzando l'editor del sito WordPress." #: patterns/text-faq.php msgid "Can I use my own fonts?" msgstr "Posso usare i miei caratteri?" #: patterns/text-faq.php msgid "The theme comes with Inter, Lora, and system font stacks. You can add custom fonts through the Site Editor or by modifying theme.json." msgstr "Il tema include Inter, Lora e pile di caratteri di sistema. Puoi aggiungere caratteri personalizzati tramite l'editor del sito o modificando theme.json." #: patterns/text-faq.php msgid "Is dark mode supported?" msgstr "La modalità scura è supportata?" #: patterns/text-faq.php msgid "Yes, the theme includes a dark mode toggle that uses Bootstrap 5.3 built-in dark mode. It respects system preferences and remembers your choice." msgstr "Sì, il tema include un interruttore per la modalità scura che utilizza la modalità scura integrata di Bootstrap 5.3. Rispetta le preferenze di sistema e ricorda la tua scelta." #: patterns/text-about.php msgid "About us" msgstr "Chi siamo" #: patterns/text-about.php msgid "We are passionate about creating tools that empower people to build beautiful websites. Our theme combines the reliability of Bootstrap with the flexibility of WordPress." msgstr "Siamo appassionati nella creazione di strumenti che permettono alle persone di costruire siti web bellissimi. Il nostro tema combina l'affidabilità di Bootstrap con la flessibilità di WordPress." #: patterns/text-about.php msgid "With years of experience in web development and design, we understand what it takes to create a theme that is both powerful and easy to use." msgstr "Con anni di esperienza nello sviluppo web e nel design, comprendiamo cosa serve per creare un tema che sia al contempo potente e facile da usare." #: patterns/text-about.php #: patterns/page-about.php msgid "About us image" msgstr "Immagine chi siamo" #: patterns/hidden-sidebar.php msgid "Recent Posts" msgstr "Articoli recenti" #: patterns/hidden-sidebar.php msgid "Tags" msgstr "Tag" #: patterns/dark-mode-toggle.php msgid "Switch to dark mode" msgstr "Passa alla modalità scura" #: patterns/dark-mode-toggle.php msgid "Switch to light mode" msgstr "Passa alla modalità chiara" #: functions.php msgid "Primary Navigation" msgstr "Navigazione principale" #: functions.php msgid "Footer Navigation" msgstr "Navigazione del piè di pagina" #: functions.php msgid "Pages" msgstr "Pagine" #: functions.php msgid "A collection of full page layouts." msgstr "Una raccolta di layout a pagina intera." #: functions.php msgid "Hero Sections" msgstr "Sezioni hero" #: functions.php msgid "Large hero and banner sections." msgstr "Grandi sezioni hero e banner." #: functions.php msgid "Call to Action" msgstr "Invito all'azione" #: functions.php msgid "Call to action sections." msgstr "Sezioni di invito all'azione." #: functions.php msgid "Feature and service showcase sections." msgstr "Sezioni di presentazione delle funzionalità e dei servizi." #: functions.php msgid "Testimonials" msgstr "Testimonianze" #: functions.php msgid "Testimonial and review sections." msgstr "Sezioni di testimonianze e recensioni." #: functions.php msgid "Pricing table sections." msgstr "Sezioni di tabelle prezzi." #: functions.php msgid "Contact" msgstr "Contatto" #: functions.php msgid "Contact information sections." msgstr "Sezioni con informazioni di contatto." #: functions.php msgid "Text & Content" msgstr "Testo e contenuto" #: functions.php msgid "Text-focused content sections." msgstr "Sezioni di contenuto incentrate sul testo." #: functions.php msgid "Checkmark" msgstr "Segno di spunta" #: functions.php msgid "Unstyled" msgstr "Senza stile" #: functions.php msgid "Card" msgstr "Scheda" #: functions.php msgid "Card with Shadow" msgstr "Scheda con ombra" #: functions.php msgid "Alert - Info" msgstr "Avviso - Informazione" #: functions.php msgid "Alert - Success" msgstr "Avviso - Successo" #: functions.php msgid "Alert - Warning" msgstr "Avviso - Attenzione" #: functions.php msgid "Alert - Danger" msgstr "Avviso - Pericolo" #: functions.php msgid "Striped Rows" msgstr "Righe striate" #: functions.php msgid "Hover Rows" msgstr "Righe con evidenziazione" #: functions.php msgid "Bordered" msgstr "Con bordo" #: functions.php msgid "Accent Border" msgstr "Bordo d'accento" #: functions.php msgid "Shadow" msgstr "Ombra" #: functions.php msgid "Large Rounded" msgstr "Grande arrotondato" #: functions.php msgid "Large" msgstr "Grande" #: functions.php msgid "Small" msgstr "Piccolo" #: functions.php msgid "Wide" msgstr "Largo" #: functions.php msgid "Name" msgstr "Nome" #: functions.php msgid "Website" msgstr "Sito web" #: functions.php msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Salva il mio nome, la mia e-mail e il mio sito web in questo browser per la prossima volta che commento." #: functions.php msgid "Bootstrap Layout" msgstr "Layout Bootstrap" #: functions.php msgid "Bootstrap Components" msgstr "Componenti Bootstrap" #: functions.php msgid "Bootstrap Navigation" msgstr "Navigazione Bootstrap" #: functions.php msgid "Layout" msgstr "Layout" #: functions.php msgid "Layout building blocks for page structure." msgstr "Blocchi di costruzione del layout per la struttura delle pagine." #: functions.php msgid "Components" msgstr "Componenti" #: functions.php msgid "Reusable Bootstrap component patterns." msgstr "Pattern di componenti Bootstrap riutilizzabili." #: functions.php #: patterns/footer-columns.php msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" #: functions.php msgid "Navigation and header patterns." msgstr "Pattern di navigazione e intestazione." #: patterns/layout-container.php msgid "Heading goes here" msgstr "Il titolo va qui" #: patterns/layout-container.php msgid "This is a content container with constrained width and comfortable padding. Replace this text with your own content." msgstr "Questo è un contenitore di contenuto con larghezza limitata e spaziatura confortevole. Sostituisci questo testo con il tuo contenuto." #: patterns/layout-2-col.php #: patterns/layout-3-col.php msgid "Column One" msgstr "Colonna uno" #: patterns/layout-2-col.php msgid "Add your content here. This column takes up half the available width on larger screens and stacks on mobile devices." msgstr "Aggiungi il tuo contenuto qui. Questa colonna occupa metà della larghezza disponibile su schermi grandi e si impila sui dispositivi mobili." #: patterns/layout-2-col.php #: patterns/layout-3-col.php msgid "Column Two" msgstr "Colonna due" #: patterns/layout-3-col.php msgid "Column Three" msgstr "Colonna tre" #: patterns/layout-3-col.php msgid "Add your content here. This column takes up one third of the available width on larger screens." msgstr "Aggiungi il tuo contenuto qui. Questa colonna occupa un terzo della larghezza disponibile su schermi grandi." #: patterns/layout-full-width-section.php msgid "Full Width Section Heading" msgstr "Titolo della sezione a larghezza piena" #: patterns/layout-full-width-section.php msgid "This full-width section stands out with a colored background. Use it to highlight important content, announcements, or calls to action." msgstr "Questa sezione a larghezza piena si distingue con uno sfondo colorato. Usala per evidenziare contenuti importanti, annunci o inviti all'azione." #: patterns/component-card-group.php msgid "Card One" msgstr "Scheda uno" #: patterns/component-card-group.php msgid "Card Two" msgstr "Scheda due" #: patterns/component-card-group.php msgid "Card Three" msgstr "Scheda tre" #: patterns/component-card-group.php msgid "Add a short description for this card. Cards are a great way to organize and present related content." msgstr "Aggiungi una breve descrizione per questa scheda. Le schede sono un ottimo modo per organizzare e presentare contenuti correlati." #: patterns/component-accordion.php msgid "Accordion" msgstr "Fisarmonica" #: patterns/component-accordion.php msgid "Click on each item to expand and reveal its content." msgstr "Fai clic su ciascun elemento per espanderlo e rivelarne il contenuto." #: patterns/component-accordion.php msgid "Accordion Item One" msgstr "Elemento fisarmonica uno" #: patterns/component-accordion.php msgid "This is the content for the first accordion item. You can add any blocks inside this details element to create rich, expandable content sections." msgstr "Questo è il contenuto del primo elemento della fisarmonica. Puoi aggiungere qualsiasi blocco all'interno di questo elemento details per creare sezioni di contenuto ricche ed espandibili." #: patterns/component-accordion.php msgid "Accordion Item Two" msgstr "Elemento fisarmonica due" #: patterns/component-accordion.php msgid "This is the content for the second accordion item. Details blocks are a native HTML element that provide toggle functionality without JavaScript." msgstr "Questo è il contenuto del secondo elemento della fisarmonica. I blocchi details sono un elemento HTML nativo che fornisce funzionalità di commutazione senza JavaScript." #: patterns/component-accordion.php msgid "Accordion Item Three" msgstr "Elemento fisarmonica tre" #: patterns/component-accordion.php msgid "This is the content for the third accordion item. Use accordions to organize frequently asked questions, feature lists, or any content that benefits from progressive disclosure." msgstr "Questo è il contenuto del terzo elemento della fisarmonica. Usa le fisarmoniche per organizzare domande frequenti, elenchi di funzionalità o qualsiasi contenuto che beneficia di una divulgazione progressiva." #: patterns/page-about.php msgid "About Us" msgstr "Chi siamo" #: patterns/page-about.php msgid "Learn more about who we are, what we do, and the people behind our mission." msgstr "Scopri di più su chi siamo, cosa facciamo e le persone dietro la nostra missione." #: patterns/page-about.php msgid "Our Story" msgstr "La nostra storia" #: patterns/page-about.php msgid "Founded with a passion for innovation and excellence, our journey began with a simple idea: to create meaningful solutions that make a real difference. Over the years, we have grown from a small team into a dedicated group of professionals committed to delivering outstanding results." msgstr "Fondata con la passione per l'innovazione e l'eccellenza, il nostro percorso è iniziato con un'idea semplice: creare soluzioni significative che facciano una vera differenza. Nel corso degli anni, siamo cresciuti da un piccolo team a un gruppo dedicato di professionisti impegnati a fornire risultati eccezionali." #: patterns/page-about.php msgid "Today, we continue to push boundaries and challenge conventions. Our approach combines creative thinking with proven methodologies, ensuring that every project we undertake meets the highest standards of quality and craftsmanship." msgstr "Oggi continuiamo a superare i limiti e a sfidare le convenzioni. Il nostro approccio combina il pensiero creativo con metodologie collaudate, garantendo che ogni progetto che intraprendiamo soddisfi i più alti standard di qualità e maestria." #: patterns/page-about.php msgid "Our Team" msgstr "Il nostro team" #: patterns/page-about.php msgid "Meet the people who make it all happen." msgstr "Scopri le persone che rendono tutto questo possibile." #: patterns/page-about.php msgid "Jane Doe" msgstr "Jane Doe" #: patterns/page-about.php msgid "Founder & CEO" msgstr "Fondatrice e CEO" #: patterns/page-about.php msgid "John Smith" msgstr "John Smith" #: patterns/page-about.php msgid "Lead Developer" msgstr "Sviluppatore principale" #: patterns/page-about.php msgid "Emily Johnson" msgstr "Emily Johnson" #: patterns/page-about.php msgid "Creative Director" msgstr "Direttrice creativa" #: patterns/page-services.php msgid "Our Services" msgstr "I nostri servizi" #: patterns/page-services.php msgid "Professional solutions tailored to your needs." msgstr "Soluzioni professionali su misura per le tue esigenze." #: patterns/page-services.php msgid "What We Offer" msgstr "Cosa offriamo" #: patterns/page-services.php msgid "We provide a wide range of services to help your business grow and succeed." msgstr "Forniamo un'ampia gamma di servizi per aiutare la tua attività a crescere e avere successo." #: patterns/page-services.php msgid "Design" msgstr "Design" #: patterns/page-services.php msgid "Beautiful, user-centered designs that capture your brand identity and engage your audience across all platforms and devices." msgstr "Design belli e incentrati sull'utente che catturano l'identità del tuo marchio e coinvolgono il tuo pubblico su tutte le piattaforme e dispositivi." #: patterns/page-services.php msgid "Development" msgstr "Sviluppo" #: patterns/page-services.php msgid "Robust, scalable web applications built with modern technologies and best practices to ensure performance and reliability." msgstr "Applicazioni web robuste e scalabili costruite con tecnologie moderne e best practice per garantire prestazioni e affidabilità." #: patterns/page-services.php msgid "Strategy" msgstr "Strategia" #: patterns/page-services.php msgid "Data-driven strategies and consulting to help you achieve your business goals and stay ahead of the competition." msgstr "Strategie basate sui dati e consulenza per aiutarti a raggiungere i tuoi obiettivi aziendali e restare un passo avanti rispetto alla concorrenza." #: patterns/page-services.php msgid "Ready to take your project to the next level? Let us help you build something great." msgstr "Pronto a portare il tuo progetto al livello successivo? Lascia che ti aiutiamo a costruire qualcosa di grandioso." #: patterns/page-services.php msgid "View Portfolio" msgstr "Vedi portfolio" #: patterns/page-contact.php msgid "We would love to hear from you. Reach out to us anytime." msgstr "Ci farebbe piacere avere tue notizie. Contattaci in qualsiasi momento." #: patterns/page-contact.php msgid "Get in Touch" msgstr "Mettiti in contatto" #: patterns/page-contact.php msgid "123 Main Street, Suite 100, Anytown, ST 12345" msgstr "Via Principale 123, Interno 100, 00100 Roma" #: patterns/page-contact.php msgid "+1 (555) 123-4567" msgstr "+39 06 123 4567" #: patterns/page-contact.php msgid "Business Hours" msgstr "Orari di apertura" #: patterns/page-contact.php msgid "Monday - Friday:" msgstr "Lunedì - Venerdì:" #: patterns/page-contact.php msgid "9:00 AM - 6:00 PM" msgstr "9:00 - 18:00" #: patterns/page-contact.php msgid "Saturday:" msgstr "Sabato:" #: patterns/page-contact.php msgid "10:00 AM - 4:00 PM" msgstr "10:00 - 16:00" #: patterns/page-contact.php msgid "Sunday:" msgstr "Domenica:" #: patterns/page-contact.php msgid "Closed" msgstr "Chiuso" #. translators: Copyright notice. %1$s: Year, %2$s: Site title. #: patterns/footer-minimal.php msgid "© %1$s %2$s. All rights reserved." msgstr "© %1$s %2$s. Tutti i diritti riservati." #: patterns/footer-columns.php msgid "A modern WordPress theme built with Bootstrap 5." msgstr "Un tema WordPress moderno costruito con Bootstrap 5." #: patterns/footer-columns.php msgid "About" msgstr "Chi siamo" #: patterns/footer-columns.php msgid "This theme is proudly built with Bootstrap 5 and WordPress Full Site Editing." msgstr "Questo tema è orgogliosamente costruito con Bootstrap 5 e l'editing completo del sito WordPress." #. translators: Copyright notice. %1$s: Year, %2$s: Site title. #: patterns/footer-columns.php msgid "© %1$s %2$s" msgstr "© %1$s %2$s" #: views/base.html.twig msgid "Skip to main content" msgstr "Vai al contenuto principale" #: views/partials/header.html.twig #: views/partials/header-centered.html.twig #: views/partials/header-transparent.html.twig #: views/partials/header-offcanvas.html.twig msgid "Primary navigation" msgstr "Navigazione principale" #: views/partials/footer.html.twig #: views/partials/footer-columns.html.twig msgid "Footer navigation" msgstr "Navigazione del piè di pagina" #: functions.php msgid "Sidebar" msgstr "Barra laterale" #: functions.php msgid "Add widgets here to appear in the sidebar." msgstr "Aggiungi widget qui per farli apparire nella barra laterale." #: views/partials/sidebar.html.twig msgid "Blog sidebar" msgstr "Barra laterale del blog"