# Translation of WP Bootstrap into Polish. # Copyright (C) 2026 Marco Graetsch # This file is distributed under the same license as the WP Bootstrap theme. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WP Bootstrap 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://src.bundespruefstelle.ch/magdev/wp-bootstrap/issues\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-11 00:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-11 00:00+0000\n" "Last-Translator: Claude AI \n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Domain: wp-bootstrap\n" #. Theme Name of the theme #: patterns/footer.php msgid "WP Bootstrap" msgstr "WP Bootstrap" #. Description of the theme msgid "A modern WordPress Block Theme built from scratch with Bootstrap 5. Features responsive design, dark mode support, and full compatibility with the WordPress Site Editor." msgstr "Nowoczesny motyw blokowy WordPress zbudowany od podstaw z Bootstrap 5. Oferuje responsywny design, obsługę trybu ciemnego oraz pełną kompatybilność z Edytorem Witryny WordPress." #: patterns/footer.php #: patterns/footer-columns.php msgid "Powered by %s" msgstr "Obsługiwane przez %s" #: patterns/footer.php #: patterns/footer-columns.php msgid "https://wordpress.org" msgstr "https://pl.wordpress.org" #: patterns/hidden-404.php msgid "Page not found" msgstr "Strona nie została znaleziona" #: patterns/hidden-404.php msgid "The page you are looking for does not exist, or it has been moved. Please try searching using the form below." msgstr "Strona, której Państwo szukają, nie istnieje lub została przeniesiona. Prosimy skorzystać z poniższego formularza wyszukiwania." #: patterns/hidden-search.php #: patterns/hidden-sidebar.php msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: patterns/hidden-search.php #: patterns/hidden-sidebar.php msgid "Search..." msgstr "Szukaj..." #: patterns/hidden-blog-heading.php msgid "Blog" msgstr "Blog" #: patterns/comments.php msgid "Comments" msgstr "Komentarze" #: patterns/post-navigation.php msgid "Previous" msgstr "Poprzedni" #: patterns/post-navigation.php msgid "Next" msgstr "Następny" #: patterns/more-posts.php msgid "More posts" msgstr "Więcej wpisów" #: patterns/template-query-loop.php msgid "Read more" msgstr "Czytaj więcej" #: patterns/template-query-loop.php msgid "No posts were found." msgstr "Nie znaleziono żadnych wpisów." #: patterns/hero-cover.php msgid "Build something amazing" msgstr "Zbuduj coś niesamowitego" #: patterns/hero-cover.php msgid "Create modern, responsive websites with the power of Bootstrap 5 and the WordPress Site Editor." msgstr "Twórz nowoczesne, responsywne strony internetowe z wykorzystaniem Bootstrap 5 i Edytora Witryny WordPress." #: patterns/hero-cover.php #: patterns/hero-centered.php #: patterns/pricing-3-col.php #: patterns/page-services.php msgid "Get Started" msgstr "Rozpocznij" #: patterns/hero-split.php msgid "Modern design meets powerful features" msgstr "Nowoczesny design spotyka potężne funkcje" #: patterns/hero-split.php msgid "A WordPress theme built from the ground up with Bootstrap 5 for a seamless editing and browsing experience." msgstr "Motyw WordPress zbudowany od podstaw z Bootstrap 5, zapewniający płynne edytowanie i przeglądanie." #: patterns/hero-split.php #: patterns/hero-centered.php #: patterns/text-about.php msgid "Learn More" msgstr "Dowiedz się więcej" #: patterns/hero-split.php msgid "View Demo" msgstr "Zobacz demo" #: patterns/hero-split.php msgid "Hero image" msgstr "Obraz główny" #: patterns/hero-centered.php msgid "Welcome to your new website" msgstr "Witamy na Państwa nowej stronie internetowej" #: patterns/hero-centered.php msgid "Start building beautiful, responsive pages with the full power of Bootstrap 5 and the WordPress block editor." msgstr "Zacznij tworzyć piękne, responsywne strony z pełną mocą Bootstrap 5 i edytora bloków WordPress." #: patterns/features-3-col.php #: functions.php msgid "Features" msgstr "Funkcje" #: patterns/features-3-col.php msgid "Everything you need to build a modern website." msgstr "Wszystko, czego potrzeba do zbudowania nowoczesnej strony internetowej." #: patterns/features-3-col.php msgid "Responsive Design" msgstr "Responsywny design" #: patterns/features-3-col.php msgid "Your website looks great on every device, from mobile phones to large desktop screens." msgstr "Państwa strona internetowa wygląda świetnie na każdym urządzeniu, od telefonów komórkowych po duże ekrany komputerów." #: patterns/features-3-col.php msgid "Easy Customization" msgstr "Łatwa personalizacja" #: patterns/features-3-col.php msgid "Customize colors, fonts, and layouts using the WordPress Site Editor with no code required." msgstr "Dostosuj kolory, czcionki i układy za pomocą Edytora Witryny WordPress bez konieczności pisania kodu." #: patterns/features-3-col.php msgid "Performance First" msgstr "Wydajność przede wszystkim" #: patterns/features-3-col.php msgid "Built with speed in mind. Optimized assets and clean code for lightning-fast page loads." msgstr "Zbudowany z myślą o szybkości. Zoptymalizowane zasoby i czysty kod zapewniają błyskawiczne ładowanie stron." #: patterns/features-icon-list.php msgid "Why choose us" msgstr "Dlaczego warto nas wybrać" #: patterns/features-icon-list.php msgid "Bootstrap 5 Framework" msgstr "Framework Bootstrap 5" #: patterns/features-icon-list.php msgid "Built on the most popular CSS framework. Leverage a proven, well-documented design system." msgstr "Zbudowany na najpopularniejszym frameworku CSS. Korzystaj ze sprawdzonego, dobrze udokumentowanego systemu projektowania." #: patterns/features-icon-list.php msgid "Full Site Editing" msgstr "Pełna edycja witryny" #: patterns/features-icon-list.php msgid "Edit every part of your site visually. Headers, footers, templates, and content are all customizable." msgstr "Edytuj każdą część swojej witryny wizualnie. Nagłówki, stopki, szablony i treści — wszystko można dostosować." #: patterns/features-icon-list.php msgid "Dark Mode Support" msgstr "Obsługa trybu ciemnego" #: patterns/features-icon-list.php msgid "Built-in dark mode toggle that respects user preferences and persists across visits." msgstr "Wbudowany przełącznik trybu ciemnego, który respektuje preferencje użytkownika i zachowuje ustawienia między wizytami." #: patterns/features-2-col-offset.php msgid "Feature illustration" msgstr "Ilustracja funkcji" #: patterns/features-2-col-offset.php msgid "Designed for modern workflows" msgstr "Zaprojektowany dla nowoczesnych przepływów pracy" #: patterns/features-2-col-offset.php msgid "Streamline your development process with a theme that works the way you do." msgstr "Usprawnij swój proces tworzenia z motywem, który działa tak, jak Państwo tego oczekują." #: patterns/features-2-col-offset.php msgid "Block Patterns" msgstr "Wzorce bloków" #: patterns/features-2-col-offset.php msgid "Pre-built patterns for common page sections. Drop them in and customize to fit your needs." msgstr "Gotowe wzorce dla typowych sekcji stron. Wystarczy je wstawić i dostosować do swoich potrzeb." #: patterns/features-2-col-offset.php msgid "Style Variations" msgstr "Warianty stylów" #: patterns/features-2-col-offset.php msgid "Switch between color schemes with a single click. Choose from multiple professionally designed palettes." msgstr "Przełączaj się między schematami kolorów jednym kliknięciem. Wybieraj spośród wielu profesjonalnie zaprojektowanych palet." #: patterns/cta-banner.php msgid "Ready to get started?" msgstr "Gotowi, aby rozpocząć?" #: patterns/cta-banner.php msgid "Start building your website today with our powerful and flexible theme." msgstr "Zacznij budować swoją stronę internetową już dziś z naszym potężnym i elastycznym motywem." #: patterns/cta-banner.php msgid "Start Now" msgstr "Rozpocznij teraz" #: patterns/cta-newsletter.php msgid "Stay in the loop" msgstr "Bądź na bieżąco" #: patterns/cta-newsletter.php msgid "Subscribe to our newsletter for updates, tips, and exclusive content." msgstr "Zasubskrybuj nasz newsletter, aby otrzymywać aktualizacje, porady i ekskluzywne treści." #: patterns/cta-newsletter.php msgid "Enter your email address" msgstr "Wprowadź swój adres e-mail" #: patterns/cta-newsletter.php msgid "Subscribe" msgstr "Subskrybuj" #: patterns/testimonials-2-col.php msgid "What our clients say" msgstr "Co mówią nasi klienci" #: patterns/testimonials-2-col.php msgid "This theme completely transformed our website. The Bootstrap integration makes it incredibly easy to create professional-looking pages without any custom code." msgstr "Ten motyw całkowicie odmienił naszą stronę internetową. Integracja z Bootstrap sprawia, że tworzenie profesjonalnie wyglądających stron jest niezwykle łatwe bez pisania kodu." #: patterns/testimonials-2-col.php msgid "Jane Doe, Web Designer" msgstr "Jane Doe, projektantka stron internetowych" #: patterns/testimonials-2-col.php msgid "The dark mode support and style variations give us the flexibility we need. Our clients love being able to switch between color schemes effortlessly." msgstr "Obsługa trybu ciemnego i warianty stylów dają nam elastyczność, której potrzebujemy. Nasi klienci uwielbiają możliwość łatwego przełączania się między schematami kolorów." #: patterns/testimonials-2-col.php msgid "John Smith, Developer" msgstr "John Smith, programista" #: patterns/testimonials-centered.php msgid "The best WordPress theme we have ever used. Clean code, beautiful design, and incredible flexibility." msgstr "Najlepszy motyw WordPress, jakiego kiedykolwiek używaliśmy. Czysty kod, piękny design i niesamowita elastyczność." #: patterns/testimonials-centered.php msgid "Alex Johnson, Creative Director" msgstr "Alex Johnson, dyrektor kreatywny" #: patterns/pricing-3-col.php #: functions.php msgid "Pricing" msgstr "Cennik" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Choose the plan that works best for you." msgstr "Wybierz plan, który najlepiej odpowiada Państwa potrzebom." #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Free" msgstr "Bezpłatny" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "1 Website" msgstr "1 strona internetowa" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Community Support" msgstr "Wsparcie społeczności" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Core Features" msgstr "Podstawowe funkcje" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Professional" msgstr "Profesjonalny" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "$49" msgstr "49 $" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "5 Websites" msgstr "5 stron internetowych" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Priority Support" msgstr "Wsparcie priorytetowe" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "All Features" msgstr "Wszystkie funkcje" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "$199" msgstr "199 $" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Unlimited Websites" msgstr "Nieograniczona liczba stron" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Dedicated Support" msgstr "Dedykowane wsparcie" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Custom Development" msgstr "Rozwój na zamówienie" #: patterns/pricing-3-col.php #: patterns/page-services.php #: patterns/page-contact.php msgid "Contact Us" msgstr "Skontaktuj się z nami" #: patterns/contact-info.php msgid "Get in touch" msgstr "Skontaktuj się z nami" #: patterns/contact-info.php msgid "We would love to hear from you. Reach out through any of the channels below." msgstr "Chętnie Państwa wysłuchamy. Prosimy o kontakt za pośrednictwem dowolnego z poniższych kanałów." #: patterns/contact-info.php #: patterns/page-contact.php msgid "Address" msgstr "Adres" #: patterns/contact-info.php msgid "123 Example Street" msgstr "ul. Przykładowa 123" #: patterns/contact-info.php msgid "8000 Zurich, Switzerland" msgstr "8000 Zurych, Szwajcaria" #: patterns/contact-info.php #: patterns/page-contact.php msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: patterns/contact-info.php msgid "+41 44 123 45 67" msgstr "+41 44 123 45 67" #: patterns/contact-info.php #: patterns/cta-newsletter.php #: patterns/page-contact.php msgid "Email" msgstr "E-mail" #: patterns/contact-info.php #: patterns/page-contact.php msgid "info@example.com" msgstr "info@example.com" #: patterns/text-faq.php msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Najczęściej zadawane pytania" #: patterns/text-faq.php msgid "How do I install the theme?" msgstr "Jak zainstalować motyw?" #: patterns/text-faq.php msgid "Download the ZIP file from the releases page, then upload it via WordPress Admin > Appearance > Themes > Add New > Upload Theme." msgstr "Pobierz plik ZIP ze strony wydań, a następnie prześlij go przez WordPress Admin > Wygląd > Motywy > Dodaj nowy > Prześlij motyw." #: patterns/text-faq.php msgid "Does it work with the Site Editor?" msgstr "Czy działa z Edytorem Witryny?" #: patterns/text-faq.php msgid "Yes, this is a Full Site Editing block theme. You can customize templates, headers, footers, and all block patterns using the WordPress Site Editor." msgstr "Tak, jest to motyw blokowy z pełną edycją witryny. Można dostosowywać szablony, nagłówki, stopki i wszystkie wzorce bloków za pomocą Edytora Witryny WordPress." #: patterns/text-faq.php msgid "Can I use my own fonts?" msgstr "Czy mogę używać własnych czcionek?" #: patterns/text-faq.php msgid "The theme comes with Inter, Lora, and system font stacks. You can add custom fonts through the Site Editor or by modifying theme.json." msgstr "Motyw zawiera czcionki Inter, Lora oraz systemowe zestawy czcionek. Można dodać własne czcionki za pomocą Edytora Witryny lub modyfikując plik theme.json." #: patterns/text-faq.php msgid "Is dark mode supported?" msgstr "Czy tryb ciemny jest obsługiwany?" #: patterns/text-faq.php msgid "Yes, the theme includes a dark mode toggle that uses Bootstrap 5.3 built-in dark mode. It respects system preferences and remembers your choice." msgstr "Tak, motyw zawiera przełącznik trybu ciemnego wykorzystujący wbudowany tryb ciemny Bootstrap 5.3. Respektuje preferencje systemowe i zapamiętuje Państwa wybór." #: patterns/text-about.php msgid "About us" msgstr "O nas" #: patterns/text-about.php msgid "We are passionate about creating tools that empower people to build beautiful websites. Our theme combines the reliability of Bootstrap with the flexibility of WordPress." msgstr "Z pasją tworzymy narzędzia, które umożliwiają ludziom budowanie pięknych stron internetowych. Nasz motyw łączy niezawodność Bootstrap z elastycznością WordPress." #: patterns/text-about.php msgid "With years of experience in web development and design, we understand what it takes to create a theme that is both powerful and easy to use." msgstr "Dzięki wieloletniemu doświadczeniu w tworzeniu stron internetowych i projektowaniu, rozumiemy, co jest potrzebne do stworzenia motywu, który jest zarówno potężny, jak i łatwy w użyciu." #: patterns/text-about.php #: patterns/page-about.php msgid "About us image" msgstr "Zdjęcie o nas" #: patterns/hidden-sidebar.php msgid "Recent Posts" msgstr "Ostatnie wpisy" #: patterns/hidden-sidebar.php msgid "Tags" msgstr "Tagi" #: patterns/dark-mode-toggle.php msgid "Switch to dark mode" msgstr "Przełącz na tryb ciemny" #: patterns/dark-mode-toggle.php msgid "Switch to light mode" msgstr "Przełącz na tryb jasny" #: functions.php msgid "Primary Navigation" msgstr "Nawigacja główna" #: functions.php msgid "Footer Navigation" msgstr "Nawigacja stopki" #: functions.php msgid "Pages" msgstr "Strony" #: functions.php msgid "A collection of full page layouts." msgstr "Zbiór pełnych układów stron." #: functions.php msgid "Hero Sections" msgstr "Sekcje główne" #: functions.php msgid "Large hero and banner sections." msgstr "Duże sekcje główne i bannerowe." #: functions.php msgid "Call to Action" msgstr "Wezwanie do działania" #: functions.php msgid "Call to action sections." msgstr "Sekcje wezwania do działania." #: functions.php msgid "Feature and service showcase sections." msgstr "Sekcje prezentacji funkcji i usług." #: functions.php msgid "Testimonials" msgstr "Referencje" #: functions.php msgid "Testimonial and review sections." msgstr "Sekcje referencji i recenzji." #: functions.php msgid "Pricing table sections." msgstr "Sekcje tabel cenowych." #: functions.php msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: functions.php msgid "Contact information sections." msgstr "Sekcje informacji kontaktowych." #: functions.php msgid "Text & Content" msgstr "Tekst i treść" #: functions.php msgid "Text-focused content sections." msgstr "Sekcje treści tekstowych." #: functions.php msgid "Checkmark" msgstr "Znacznik wyboru" #: functions.php msgid "Unstyled" msgstr "Bez stylów" #: functions.php msgid "Card" msgstr "Karta" #: functions.php msgid "Card with Shadow" msgstr "Karta z cieniem" #: functions.php msgid "Alert - Info" msgstr "Alert - Informacja" #: functions.php msgid "Alert - Success" msgstr "Alert - Sukces" #: functions.php msgid "Alert - Warning" msgstr "Alert - Ostrzeżenie" #: functions.php msgid "Alert - Danger" msgstr "Alert - Niebezpieczeństwo" #: functions.php msgid "Striped Rows" msgstr "Wiersze w paski" #: functions.php msgid "Hover Rows" msgstr "Wiersze z podświetleniem" #: functions.php msgid "Bordered" msgstr "Z obramowaniem" #: functions.php msgid "Accent Border" msgstr "Obramowanie akcentowe" #: functions.php msgid "Shadow" msgstr "Cień" #: functions.php msgid "Large Rounded" msgstr "Duże zaokrąglenie" #: functions.php msgid "Large" msgstr "Duży" #: functions.php msgid "Small" msgstr "Mały" #: functions.php msgid "Wide" msgstr "Szeroki" #: functions.php msgid "Name" msgstr "Imię" #: functions.php msgid "Website" msgstr "Strona internetowa" #: functions.php msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Zapisz moje imię, adres e-mail i stronę internetową w tej przeglądarce na potrzeby przyszłych komentarzy." #: functions.php msgid "Bootstrap Layout" msgstr "Układ Bootstrap" #: functions.php msgid "Bootstrap Components" msgstr "Komponenty Bootstrap" #: functions.php msgid "Bootstrap Navigation" msgstr "Nawigacja Bootstrap" #: functions.php msgid "Layout" msgstr "Układ" #: functions.php msgid "Layout building blocks for page structure." msgstr "Elementy konstrukcyjne układu strony." #: functions.php msgid "Components" msgstr "Komponenty" #: functions.php msgid "Reusable Bootstrap component patterns." msgstr "Wzorce komponentów Bootstrap do wielokrotnego użytku." #: functions.php #: patterns/footer-columns.php msgid "Navigation" msgstr "Nawigacja" #: functions.php msgid "Navigation and header patterns." msgstr "Wzorce nawigacji i nagłówków." #: patterns/layout-container.php msgid "Heading goes here" msgstr "Nagłówek umieść tutaj" #: patterns/layout-container.php msgid "This is a content container with constrained width and comfortable padding. Replace this text with your own content." msgstr "To jest kontener treści o ograniczonej szerokości i wygodnym wypełnieniu. Zastąp ten tekst własną treścią." #: patterns/layout-2-col.php #: patterns/layout-3-col.php msgid "Column One" msgstr "Kolumna pierwsza" #: patterns/layout-2-col.php msgid "Add your content here. This column takes up half the available width on larger screens and stacks on mobile devices." msgstr "Dodaj swoją treść tutaj. Ta kolumna zajmuje połowę dostępnej szerokości na większych ekranach i układa się pionowo na urządzeniach mobilnych." #: patterns/layout-2-col.php #: patterns/layout-3-col.php msgid "Column Two" msgstr "Kolumna druga" #: patterns/layout-3-col.php msgid "Column Three" msgstr "Kolumna trzecia" #: patterns/layout-3-col.php msgid "Add your content here. This column takes up one third of the available width on larger screens." msgstr "Dodaj swoją treść tutaj. Ta kolumna zajmuje jedną trzecią dostępnej szerokości na większych ekranach." #: patterns/layout-full-width-section.php msgid "Full Width Section Heading" msgstr "Nagłówek sekcji o pełnej szerokości" #: patterns/layout-full-width-section.php msgid "This full-width section stands out with a colored background. Use it to highlight important content, announcements, or calls to action." msgstr "Ta sekcja o pełnej szerokości wyróżnia się kolorowym tłem. Użyj jej, aby podkreślić ważne treści, ogłoszenia lub wezwania do działania." #: patterns/component-card-group.php msgid "Card One" msgstr "Karta pierwsza" #: patterns/component-card-group.php msgid "Card Two" msgstr "Karta druga" #: patterns/component-card-group.php msgid "Card Three" msgstr "Karta trzecia" #: patterns/component-card-group.php msgid "Add a short description for this card. Cards are a great way to organize and present related content." msgstr "Dodaj krótki opis do tej karty. Karty to świetny sposób na organizowanie i prezentowanie powiązanych treści." #: patterns/component-accordion.php msgid "Accordion" msgstr "Akordeon" #: patterns/component-accordion.php msgid "Click on each item to expand and reveal its content." msgstr "Kliknij na każdy element, aby go rozwinąć i wyświetlić jego treść." #: patterns/component-accordion.php msgid "Accordion Item One" msgstr "Element akordeonu pierwszy" #: patterns/component-accordion.php msgid "This is the content for the first accordion item. You can add any blocks inside this details element to create rich, expandable content sections." msgstr "To jest treść pierwszego elementu akordeonu. Można dodać dowolne bloki wewnątrz tego elementu szczegółów, aby tworzyć bogate, rozwijalne sekcje treści." #: patterns/component-accordion.php msgid "Accordion Item Two" msgstr "Element akordeonu drugi" #: patterns/component-accordion.php msgid "This is the content for the second accordion item. Details blocks are a native HTML element that provide toggle functionality without JavaScript." msgstr "To jest treść drugiego elementu akordeonu. Bloki szczegółów to natywny element HTML, który zapewnia funkcjonalność przełączania bez JavaScript." #: patterns/component-accordion.php msgid "Accordion Item Three" msgstr "Element akordeonu trzeci" #: patterns/component-accordion.php msgid "This is the content for the third accordion item. Use accordions to organize frequently asked questions, feature lists, or any content that benefits from progressive disclosure." msgstr "To jest treść trzeciego elementu akordeonu. Używaj akordeonów do organizowania najczęściej zadawanych pytań, list funkcji lub dowolnych treści, które korzystają z progresywnego ujawniania." #: patterns/page-about.php msgid "About Us" msgstr "O nas" #: patterns/page-about.php msgid "Learn more about who we are, what we do, and the people behind our mission." msgstr "Dowiedz się więcej o tym, kim jesteśmy, czym się zajmujemy i o ludziach stojących za naszą misją." #: patterns/page-about.php msgid "Our Story" msgstr "Nasza historia" #: patterns/page-about.php msgid "Founded with a passion for innovation and excellence, our journey began with a simple idea: to create meaningful solutions that make a real difference. Over the years, we have grown from a small team into a dedicated group of professionals committed to delivering outstanding results." msgstr "Założeni z pasją do innowacji i doskonałości, nasza podróż rozpoczęła się od prostego pomysłu: tworzyć znaczące rozwiązania, które naprawdę robią różnicę. Przez lata rozwinęliśmy się z małego zespołu w oddaną grupę profesjonalistów zobowiązanych do dostarczania wybitnych rezultatów." #: patterns/page-about.php msgid "Today, we continue to push boundaries and challenge conventions. Our approach combines creative thinking with proven methodologies, ensuring that every project we undertake meets the highest standards of quality and craftsmanship." msgstr "Dziś nadal przesuwamy granice i kwestionujemy konwencje. Nasze podejście łączy kreatywne myślenie ze sprawdzonymi metodologiami, zapewniając, że każdy projekt, który realizujemy, spełnia najwyższe standardy jakości i kunsztu." #: patterns/page-about.php msgid "Our Team" msgstr "Nasz zespół" #: patterns/page-about.php msgid "Meet the people who make it all happen." msgstr "Poznaj ludzi, którzy to wszystko umożliwiają." #: patterns/page-about.php msgid "Jane Doe" msgstr "Jane Doe" #: patterns/page-about.php msgid "Founder & CEO" msgstr "Założycielka i CEO" #: patterns/page-about.php msgid "John Smith" msgstr "John Smith" #: patterns/page-about.php msgid "Lead Developer" msgstr "Główny programista" #: patterns/page-about.php msgid "Emily Johnson" msgstr "Emily Johnson" #: patterns/page-about.php msgid "Creative Director" msgstr "Dyrektor kreatywna" #: patterns/page-services.php msgid "Our Services" msgstr "Nasze usługi" #: patterns/page-services.php msgid "Professional solutions tailored to your needs." msgstr "Profesjonalne rozwiązania dostosowane do Państwa potrzeb." #: patterns/page-services.php msgid "What We Offer" msgstr "Co oferujemy" #: patterns/page-services.php msgid "We provide a wide range of services to help your business grow and succeed." msgstr "Oferujemy szeroki zakres usług, które pomogą Państwa firmie rozwijać się i osiągać sukcesy." #: patterns/page-services.php msgid "Design" msgstr "Projektowanie" #: patterns/page-services.php msgid "Beautiful, user-centered designs that capture your brand identity and engage your audience across all platforms and devices." msgstr "Piękne, zorientowane na użytkownika projekty, które oddają tożsamość Państwa marki i angażują odbiorców na wszystkich platformach i urządzeniach." #: patterns/page-services.php msgid "Development" msgstr "Rozwój" #: patterns/page-services.php msgid "Robust, scalable web applications built with modern technologies and best practices to ensure performance and reliability." msgstr "Solidne, skalowalne aplikacje internetowe zbudowane z wykorzystaniem nowoczesnych technologii i najlepszych praktyk w celu zapewnienia wydajności i niezawodności." #: patterns/page-services.php msgid "Strategy" msgstr "Strategia" #: patterns/page-services.php msgid "Data-driven strategies and consulting to help you achieve your business goals and stay ahead of the competition." msgstr "Strategie oparte na danych oraz doradztwo, które pomogą Państwu osiągnąć cele biznesowe i wyprzedzić konkurencję." #: patterns/page-services.php msgid "Ready to take your project to the next level? Let us help you build something great." msgstr "Gotowi, aby przenieść swój projekt na wyższy poziom? Pozwólcie nam pomóc Państwu zbudować coś wspaniałego." #: patterns/page-services.php msgid "View Portfolio" msgstr "Zobacz portfolio" #: patterns/page-contact.php msgid "We would love to hear from you. Reach out to us anytime." msgstr "Chętnie Państwa wysłuchamy. Prosimy o kontakt w dowolnym momencie." #: patterns/page-contact.php msgid "Get in Touch" msgstr "Skontaktuj się z nami" #: patterns/page-contact.php msgid "123 Main Street, Suite 100, Anytown, ST 12345" msgstr "ul. Główna 123, lokal 100, Przykładowo, 12-345" #: patterns/page-contact.php msgid "+1 (555) 123-4567" msgstr "+1 (555) 123-4567" #: patterns/page-contact.php msgid "Business Hours" msgstr "Godziny otwarcia" #: patterns/page-contact.php msgid "Monday - Friday:" msgstr "Poniedziałek - piątek:" #: patterns/page-contact.php msgid "9:00 AM - 6:00 PM" msgstr "9:00 - 18:00" #: patterns/page-contact.php msgid "Saturday:" msgstr "Sobota:" #: patterns/page-contact.php msgid "10:00 AM - 4:00 PM" msgstr "10:00 - 16:00" #: patterns/page-contact.php msgid "Sunday:" msgstr "Niedziela:" #: patterns/page-contact.php msgid "Closed" msgstr "Zamknięte" #. translators: Copyright notice. %1$s: Year, %2$s: Site title. #: patterns/footer-minimal.php msgid "© %1$s %2$s. All rights reserved." msgstr "© %1$s %2$s. Wszelkie prawa zastrzeżone." #: patterns/footer-columns.php msgid "A modern WordPress theme built with Bootstrap 5." msgstr "Nowoczesny motyw WordPress zbudowany z Bootstrap 5." #: patterns/footer-columns.php msgid "About" msgstr "O nas" #: patterns/footer-columns.php msgid "This theme is proudly built with Bootstrap 5 and WordPress Full Site Editing." msgstr "Ten motyw został z dumą zbudowany z wykorzystaniem Bootstrap 5 i pełnej edycji witryny WordPress." #. translators: Copyright notice. %1$s: Year, %2$s: Site title. #: patterns/footer-columns.php msgid "© %1$s %2$s" msgstr "© %1$s %2$s" #: views/base.html.twig msgid "Skip to main content" msgstr "Przejdź do głównej treści" #: views/partials/header.html.twig #: views/partials/header-centered.html.twig #: views/partials/header-transparent.html.twig #: views/partials/header-offcanvas.html.twig msgid "Primary navigation" msgstr "Nawigacja główna" #: views/partials/footer.html.twig #: views/partials/footer-columns.html.twig msgid "Footer navigation" msgstr "Nawigacja stopki" #: functions.php msgid "Sidebar" msgstr "Panel boczny" #: functions.php msgid "Add widgets here to appear in the sidebar." msgstr "Dodaj tutaj widżety, aby pojawiły się w panelu bocznym." #: views/partials/sidebar.html.twig msgid "Blog sidebar" msgstr "Panel boczny bloga"