# German (Switzerland) translation for WP Bootstrap. # Copyright (C) 2026 Marco Graetsch # This file is distributed under the same license as the WP Bootstrap theme. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WP Bootstrap 0.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://src.bundespruefstelle.ch/magdev/wp-bootstrap/issues\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-08 00:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-08 00:00+0000\n" "Last-Translator: Marco Graetsch \n" "Language-Team: German (Switzerland)\n" "Language: de_CH\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Domain: wp-bootstrap\n" #. Theme Name of the theme #: patterns/footer.php msgid "WP Bootstrap" msgstr "WP Bootstrap" #. Description of the theme msgid "A modern WordPress Block Theme built from scratch with Bootstrap 5. Features responsive design, dark mode support, and full compatibility with the WordPress Site Editor." msgstr "Ein modernes WordPress Block-Theme, erstellt mit Bootstrap 5. Mit responsivem Design, Darkmode-Unterstützung und voller Kompatibilität mit dem WordPress Site-Editor." #: patterns/footer.php #: patterns/footer-columns.php msgid "Powered by %s" msgstr "Betrieben mit %s" #: patterns/footer.php #: patterns/footer-columns.php msgid "https://wordpress.org" msgstr "https://de.wordpress.org" #: patterns/hidden-404.php msgid "Page not found" msgstr "Seite nicht gefunden" #: patterns/hidden-404.php msgid "The page you are looking for does not exist, or it has been moved. Please try searching using the form below." msgstr "Die gesuchte Seite existiert nicht oder wurde verschoben. Bitte verwenden Sie das untenstehende Suchformular." #: patterns/hidden-search.php #: patterns/hidden-sidebar.php msgid "Search" msgstr "Suchen" #: patterns/hidden-search.php #: patterns/hidden-sidebar.php msgid "Search..." msgstr "Suchen..." #: patterns/hidden-blog-heading.php msgid "Blog" msgstr "Blog" #: patterns/comments.php msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: patterns/post-navigation.php msgid "Previous" msgstr "Zurück" #: patterns/post-navigation.php msgid "Next" msgstr "Weiter" #: patterns/more-posts.php msgid "More posts" msgstr "Weitere Beiträge" #: patterns/template-query-loop.php msgid "Read more" msgstr "Weiterlesen" #: patterns/template-query-loop.php msgid "No posts were found." msgstr "Es wurden keine Beiträge gefunden." #: patterns/hero-cover.php msgid "Build something amazing" msgstr "Erstellen Sie etwas Grossartiges" #: patterns/hero-cover.php msgid "Create modern, responsive websites with the power of Bootstrap 5 and the WordPress Site Editor." msgstr "Erstellen Sie moderne, responsive Websites mit der Leistung von Bootstrap 5 und dem WordPress Site-Editor." #: patterns/hero-cover.php #: patterns/hero-centered.php #: patterns/pricing-3-col.php #: patterns/page-services.php msgid "Get Started" msgstr "Jetzt starten" #: patterns/hero-split.php msgid "Modern design meets powerful features" msgstr "Modernes Design trifft auf leistungsstarke Funktionen" #: patterns/hero-split.php msgid "A WordPress theme built from the ground up with Bootstrap 5 for a seamless editing and browsing experience." msgstr "Ein WordPress-Theme, von Grund auf mit Bootstrap 5 erstellt, für ein nahtloses Bearbeitungs- und Browsing-Erlebnis." #: patterns/hero-split.php #: patterns/hero-centered.php #: patterns/text-about.php msgid "Learn More" msgstr "Mehr erfahren" #: patterns/hero-split.php msgid "View Demo" msgstr "Demo ansehen" #: patterns/hero-split.php msgid "Hero image" msgstr "Heldenbild" #: patterns/hero-centered.php msgid "Welcome to your new website" msgstr "Willkommen auf Ihrer neuen Website" #: patterns/hero-centered.php msgid "Start building beautiful, responsive pages with the full power of Bootstrap 5 and the WordPress block editor." msgstr "Beginnen Sie mit dem Erstellen schöner, responsiver Seiten mit der vollen Leistung von Bootstrap 5 und dem WordPress Block-Editor." #: patterns/features-3-col.php #: functions.php msgid "Features" msgstr "Funktionen" #: patterns/features-3-col.php msgid "Everything you need to build a modern website." msgstr "Alles, was Sie für eine moderne Website benötigen." #: patterns/features-3-col.php msgid "Responsive Design" msgstr "Responsives Design" #: patterns/features-3-col.php msgid "Your website looks great on every device, from mobile phones to large desktop screens." msgstr "Ihre Website sieht auf jedem Gerät grossartig aus, vom Mobiltelefon bis zum grossen Desktop-Bildschirm." #: patterns/features-3-col.php msgid "Easy Customization" msgstr "Einfache Anpassung" #: patterns/features-3-col.php msgid "Customize colors, fonts, and layouts using the WordPress Site Editor with no code required." msgstr "Passen Sie Farben, Schriftarten und Layouts mit dem WordPress Site-Editor an, ganz ohne Programmierung." #: patterns/features-3-col.php msgid "Performance First" msgstr "Leistung zuerst" #: patterns/features-3-col.php msgid "Built with speed in mind. Optimized assets and clean code for lightning-fast page loads." msgstr "Entwickelt mit Fokus auf Geschwindigkeit. Optimierte Ressourcen und sauberer Code für blitzschnelle Seitenladezeiten." #: patterns/features-icon-list.php msgid "Why choose us" msgstr "Warum Sie uns wählen sollten" #: patterns/features-icon-list.php msgid "Bootstrap 5 Framework" msgstr "Bootstrap 5 Framework" #: patterns/features-icon-list.php msgid "Built on the most popular CSS framework. Leverage a proven, well-documented design system." msgstr "Basierend auf dem beliebtesten CSS-Framework. Nutzen Sie ein bewährtes, gut dokumentiertes Design-System." #: patterns/features-icon-list.php msgid "Full Site Editing" msgstr "Vollständige Website-Bearbeitung" #: patterns/features-icon-list.php msgid "Edit every part of your site visually. Headers, footers, templates, and content are all customizable." msgstr "Bearbeiten Sie jeden Teil Ihrer Website visuell. Kopfzeilen, Fusszeilen, Vorlagen und Inhalte sind vollständig anpassbar." #: patterns/features-icon-list.php msgid "Dark Mode Support" msgstr "Darkmode-Unterstützung" #: patterns/features-icon-list.php msgid "Built-in dark mode toggle that respects user preferences and persists across visits." msgstr "Integrierter Darkmode-Schalter, der Benutzereinstellungen respektiert und über Besuche hinweg beibehalten wird." #: patterns/features-2-col-offset.php msgid "Feature illustration" msgstr "Funktionsillustration" #: patterns/features-2-col-offset.php msgid "Designed for modern workflows" msgstr "Entwickelt für moderne Arbeitsabläufe" #: patterns/features-2-col-offset.php msgid "Streamline your development process with a theme that works the way you do." msgstr "Optimieren Sie Ihren Entwicklungsprozess mit einem Theme, das so arbeitet wie Sie." #: patterns/features-2-col-offset.php msgid "Block Patterns" msgstr "Block-Vorlagen" #: patterns/features-2-col-offset.php msgid "Pre-built patterns for common page sections. Drop them in and customize to fit your needs." msgstr "Vorgefertigte Vorlagen für gängige Seitenabschnitte. Fügen Sie diese ein und passen Sie sie an Ihre Bedürfnisse an." #: patterns/features-2-col-offset.php msgid "Style Variations" msgstr "Stilvariationen" #: patterns/features-2-col-offset.php msgid "Switch between color schemes with a single click. Choose from multiple professionally designed palettes." msgstr "Wechseln Sie mit einem Klick zwischen Farbschemata. Wählen Sie aus mehreren professionell gestalteten Paletten." #: patterns/cta-banner.php msgid "Ready to get started?" msgstr "Bereit loszulegen?" #: patterns/cta-banner.php msgid "Start building your website today with our powerful and flexible theme." msgstr "Beginnen Sie noch heute mit dem Aufbau Ihrer Website mit unserem leistungsstarken und flexiblen Theme." #: patterns/cta-banner.php msgid "Start Now" msgstr "Jetzt beginnen" #: patterns/cta-newsletter.php msgid "Stay in the loop" msgstr "Bleiben Sie auf dem Laufenden" #: patterns/cta-newsletter.php msgid "Subscribe to our newsletter for updates, tips, and exclusive content." msgstr "Abonnieren Sie unseren Newsletter für Aktualisierungen, Tipps und exklusive Inhalte." #: patterns/cta-newsletter.php msgid "Enter your email address" msgstr "Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein" #: patterns/cta-newsletter.php msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" #: patterns/testimonials-2-col.php msgid "What our clients say" msgstr "Was unsere Kunden sagen" #: patterns/testimonials-2-col.php msgid "This theme completely transformed our website. The Bootstrap integration makes it incredibly easy to create professional-looking pages without any custom code." msgstr "Dieses Theme hat unsere Website vollständig transformiert. Die Bootstrap-Integration macht es unglaublich einfach, professionell aussehende Seiten ohne individuellen Code zu erstellen." #: patterns/testimonials-2-col.php msgid "Jane Doe, Web Designer" msgstr "Jane Doe, Webdesignerin" #: patterns/testimonials-2-col.php msgid "The dark mode support and style variations give us the flexibility we need. Our clients love being able to switch between color schemes effortlessly." msgstr "Die Darkmode-Unterstützung und Stilvariationen geben uns die Flexibilität, die wir benötigen. Unsere Kunden schätzen es, mühelos zwischen Farbschemata wechseln zu können." #: patterns/testimonials-2-col.php msgid "John Smith, Developer" msgstr "John Smith, Entwickler" #: patterns/testimonials-centered.php msgid "The best WordPress theme we have ever used. Clean code, beautiful design, and incredible flexibility." msgstr "Das beste WordPress-Theme, das wir je verwendet haben. Sauberer Code, schönes Design und unglaubliche Flexibilität." #: patterns/testimonials-centered.php msgid "Alex Johnson, Creative Director" msgstr "Alex Johnson, Kreativdirektor" #: patterns/pricing-3-col.php #: functions.php msgid "Pricing" msgstr "Preise" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Choose the plan that works best for you." msgstr "Wählen Sie den Plan, der am besten zu Ihnen passt." #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Basic" msgstr "Basis" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Free" msgstr "Kostenlos" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "1 Website" msgstr "1 Website" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Community Support" msgstr "Community-Support" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Core Features" msgstr "Kernfunktionen" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Professional" msgstr "Professionell" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "$49" msgstr "49 $" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "5 Websites" msgstr "5 Websites" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Priority Support" msgstr "Vorrangiger Support" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "All Features" msgstr "Alle Funktionen" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Enterprise" msgstr "Unternehmen" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "$199" msgstr "199 $" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Unlimited Websites" msgstr "Unbegrenzte Websites" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Dedicated Support" msgstr "Persönlicher Support" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Custom Development" msgstr "Individuelle Entwicklung" #: patterns/pricing-3-col.php #: patterns/page-services.php #: patterns/page-contact.php msgid "Contact Us" msgstr "Kontaktieren Sie uns" #: patterns/contact-info.php msgid "Get in touch" msgstr "Kontakt aufnehmen" #: patterns/contact-info.php msgid "We would love to hear from you. Reach out through any of the channels below." msgstr "Wir freuen uns von Ihnen zu hören. Kontaktieren Sie uns über einen der folgenden Kanäle." #: patterns/contact-info.php #: patterns/page-contact.php msgid "Address" msgstr "Adresse" #: patterns/contact-info.php msgid "123 Example Street" msgstr "Beispielstrasse 123" #: patterns/contact-info.php msgid "8000 Zurich, Switzerland" msgstr "8000 Zürich, Schweiz" #: patterns/contact-info.php #: patterns/page-contact.php msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: patterns/contact-info.php msgid "+41 44 123 45 67" msgstr "+41 44 123 45 67" #: patterns/contact-info.php #: patterns/cta-newsletter.php #: patterns/page-contact.php msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: patterns/contact-info.php #: patterns/page-contact.php msgid "info@example.com" msgstr "info@example.com" #: patterns/text-faq.php msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Häufig gestellte Fragen" #: patterns/text-faq.php msgid "How do I install the theme?" msgstr "Wie installiere ich das Theme?" #: patterns/text-faq.php msgid "Download the ZIP file from the releases page, then upload it via WordPress Admin > Appearance > Themes > Add New > Upload Theme." msgstr "Laden Sie die ZIP-Datei von der Release-Seite herunter und laden Sie sie über WordPress-Admin > Design > Themes > Neu hinzufügen > Theme hochladen hoch." #: patterns/text-faq.php msgid "Does it work with the Site Editor?" msgstr "Funktioniert es mit dem Site-Editor?" #: patterns/text-faq.php msgid "Yes, this is a Full Site Editing block theme. You can customize templates, headers, footers, and all block patterns using the WordPress Site Editor." msgstr "Ja, dies ist ein Full-Site-Editing-Block-Theme. Sie können Vorlagen, Kopfzeilen, Fusszeilen und alle Block-Vorlagen mit dem WordPress Site-Editor anpassen." #: patterns/text-faq.php msgid "Can I use my own fonts?" msgstr "Kann ich eigene Schriftarten verwenden?" #: patterns/text-faq.php msgid "The theme comes with Inter, Lora, and system font stacks. You can add custom fonts through the Site Editor or by modifying theme.json." msgstr "Das Theme wird mit Inter, Lora und System-Schriftarten geliefert. Sie können eigene Schriftarten über den Site-Editor oder durch Anpassung der theme.json hinzufügen." #: patterns/text-faq.php msgid "Is dark mode supported?" msgstr "Wird der Darkmode unterstützt?" #: patterns/text-faq.php msgid "Yes, the theme includes a dark mode toggle that uses Bootstrap 5.3 built-in dark mode. It respects system preferences and remembers your choice." msgstr "Ja, das Theme enthält einen Darkmode-Schalter, der den integrierten Darkmode von Bootstrap 5.3 verwendet. Er respektiert Systemeinstellungen und merkt sich Ihre Wahl." #: patterns/text-about.php msgid "About us" msgstr "Über uns" #: patterns/text-about.php msgid "We are passionate about creating tools that empower people to build beautiful websites. Our theme combines the reliability of Bootstrap with the flexibility of WordPress." msgstr "Wir sind leidenschaftlich daran interessiert, Werkzeuge zu schaffen, die Menschen befähigen, schöne Websites zu erstellen. Unser Theme vereint die Zuverlässigkeit von Bootstrap mit der Flexibilität von WordPress." #: patterns/text-about.php msgid "With years of experience in web development and design, we understand what it takes to create a theme that is both powerful and easy to use." msgstr "Mit jahrelanger Erfahrung in Webentwicklung und Design verstehen wir, was nötig ist, um ein Theme zu erstellen, das sowohl leistungsstark als auch einfach zu bedienen ist." #: patterns/text-about.php #: patterns/page-about.php msgid "About us image" msgstr "Über-uns-Bild" #: patterns/hidden-sidebar.php msgid "Recent Posts" msgstr "Neueste Beiträge" #: patterns/hidden-sidebar.php msgid "Tags" msgstr "Schlagwörter" #: patterns/dark-mode-toggle.php msgid "Switch to dark mode" msgstr "Zum Darkmode wechseln" #: patterns/dark-mode-toggle.php msgid "Switch to light mode" msgstr "Zum hellen Modus wechseln" #: functions.php msgid "Primary Navigation" msgstr "Primäre Navigation" #: functions.php msgid "Footer Navigation" msgstr "Fusszeilen-Navigation" #: functions.php msgid "Pages" msgstr "Seiten" #: functions.php msgid "A collection of full page layouts." msgstr "Eine Sammlung von ganzseitigen Layouts." #: functions.php msgid "Hero Sections" msgstr "Heldenabschnitte" #: functions.php msgid "Large hero and banner sections." msgstr "Grosse Helden- und Banner-Abschnitte." #: functions.php msgid "Call to Action" msgstr "Handlungsaufforderung" #: functions.php msgid "Call to action sections." msgstr "Handlungsaufforderungs-Abschnitte." #: functions.php msgid "Feature and service showcase sections." msgstr "Funktions- und Service-Präsentationsabschnitte." #: functions.php msgid "Testimonials" msgstr "Referenzen" #: functions.php msgid "Testimonial and review sections." msgstr "Referenz- und Bewertungsabschnitte." #: functions.php msgid "Pricing table sections." msgstr "Preistabellen-Abschnitte." #: functions.php msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: functions.php msgid "Contact information sections." msgstr "Kontaktinformations-Abschnitte." #: functions.php msgid "Text & Content" msgstr "Text & Inhalt" #: functions.php msgid "Text-focused content sections." msgstr "Textorientierte Inhaltsabschnitte." #: functions.php msgid "Checkmark" msgstr "Häkchen" #: functions.php msgid "Unstyled" msgstr "Ohne Stil" #: functions.php msgid "Card" msgstr "Karte" #: functions.php msgid "Card with Shadow" msgstr "Karte mit Schatten" #: functions.php msgid "Alert - Info" msgstr "Hinweis - Info" #: functions.php msgid "Alert - Success" msgstr "Hinweis - Erfolg" #: functions.php msgid "Alert - Warning" msgstr "Hinweis - Warnung" #: functions.php msgid "Alert - Danger" msgstr "Hinweis - Gefahr" #: functions.php msgid "Striped Rows" msgstr "Gestreifte Zeilen" #: functions.php msgid "Hover Rows" msgstr "Hervorgehobene Zeilen" #: functions.php msgid "Bordered" msgstr "Mit Rahmen" #: functions.php msgid "Accent Border" msgstr "Akzentrahmen" #: functions.php msgid "Shadow" msgstr "Schatten" #: functions.php msgid "Large Rounded" msgstr "Gross abgerundet" #: functions.php msgid "Large" msgstr "Gross" #: functions.php msgid "Small" msgstr "Klein" #: functions.php msgid "Wide" msgstr "Breit" #: functions.php msgid "Name" msgstr "Name" #: functions.php msgid "Website" msgstr "Website" #: functions.php msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Meinen Namen, meine E-Mail-Adresse und meine Website in diesem Browser für meinen nächsten Kommentar speichern." #: functions.php msgid "Bootstrap Layout" msgstr "Bootstrap-Layout" #: functions.php msgid "Bootstrap Components" msgstr "Bootstrap-Komponenten" #: functions.php msgid "Bootstrap Navigation" msgstr "Bootstrap-Navigation" #: functions.php msgid "Layout" msgstr "Layout" #: functions.php msgid "Layout building blocks for page structure." msgstr "Layout-Bausteine für die Seitenstruktur." #: functions.php msgid "Components" msgstr "Komponenten" #: functions.php msgid "Reusable Bootstrap component patterns." msgstr "Wiederverwendbare Bootstrap-Komponentenvorlagen." #: functions.php #: patterns/footer-columns.php msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: functions.php msgid "Navigation and header patterns." msgstr "Navigations- und Kopfzeilenvorlagen." #: patterns/layout-container.php msgid "Heading goes here" msgstr "Überschrift hier eingeben" #: patterns/layout-container.php msgid "This is a content container with constrained width and comfortable padding. Replace this text with your own content." msgstr "Dies ist ein Inhaltscontainer mit begrenzter Breite und komfortablem Innenabstand. Ersetzen Sie diesen Text durch Ihren eigenen Inhalt." #: patterns/layout-2-col.php #: patterns/layout-3-col.php msgid "Column One" msgstr "Spalte Eins" #: patterns/layout-2-col.php msgid "Add your content here. This column takes up half the available width on larger screens and stacks on mobile devices." msgstr "Fügen Sie hier Ihren Inhalt ein. Diese Spalte nimmt auf grösseren Bildschirmen die Hälfte der verfügbaren Breite ein und wird auf Mobilgeräten gestapelt." #: patterns/layout-2-col.php #: patterns/layout-3-col.php msgid "Column Two" msgstr "Spalte Zwei" #: patterns/layout-3-col.php msgid "Column Three" msgstr "Spalte Drei" #: patterns/layout-3-col.php msgid "Add your content here. This column takes up one third of the available width on larger screens." msgstr "Fügen Sie hier Ihren Inhalt ein. Diese Spalte nimmt auf grösseren Bildschirmen ein Drittel der verfügbaren Breite ein." #: patterns/layout-full-width-section.php msgid "Full Width Section Heading" msgstr "Überschrift des Vollbreiten-Abschnitts" #: patterns/layout-full-width-section.php msgid "This full-width section stands out with a colored background. Use it to highlight important content, announcements, or calls to action." msgstr "Dieser Vollbreiten-Abschnitt fällt durch einen farbigen Hintergrund auf. Verwenden Sie ihn, um wichtige Inhalte, Ankündigungen oder Handlungsaufforderungen hervorzuheben." #: patterns/component-card-group.php msgid "Card One" msgstr "Karte Eins" #: patterns/component-card-group.php msgid "Card Two" msgstr "Karte Zwei" #: patterns/component-card-group.php msgid "Card Three" msgstr "Karte Drei" #: patterns/component-card-group.php msgid "Add a short description for this card. Cards are a great way to organize and present related content." msgstr "Fügen Sie eine kurze Beschreibung für diese Karte hinzu. Karten sind eine hervorragende Möglichkeit, zusammengehörige Inhalte zu organisieren und zu präsentieren." #: patterns/component-accordion.php msgid "Accordion" msgstr "Akkordeon" #: patterns/component-accordion.php msgid "Click on each item to expand and reveal its content." msgstr "Klicken Sie auf jedes Element, um es aufzuklappen und den Inhalt anzuzeigen." #: patterns/component-accordion.php msgid "Accordion Item One" msgstr "Akkordeon-Element Eins" #: patterns/component-accordion.php msgid "This is the content for the first accordion item. You can add any blocks inside this details element to create rich, expandable content sections." msgstr "Dies ist der Inhalt des ersten Akkordeon-Elements. Sie können beliebige Blöcke in dieses Details-Element einfügen, um reichhaltige, aufklappbare Inhaltsabschnitte zu erstellen." #: patterns/component-accordion.php msgid "Accordion Item Two" msgstr "Akkordeon-Element Zwei" #: patterns/component-accordion.php msgid "This is the content for the second accordion item. Details blocks are a native HTML element that provide toggle functionality without JavaScript." msgstr "Dies ist der Inhalt des zweiten Akkordeon-Elements. Details-Blöcke sind native HTML-Elemente, die Aufklappfunktionalität ohne JavaScript bieten." #: patterns/component-accordion.php msgid "Accordion Item Three" msgstr "Akkordeon-Element Drei" #: patterns/component-accordion.php msgid "This is the content for the third accordion item. Use accordions to organize frequently asked questions, feature lists, or any content that benefits from progressive disclosure." msgstr "Dies ist der Inhalt des dritten Akkordeon-Elements. Verwenden Sie Akkordeons, um häufig gestellte Fragen, Funktionslisten oder andere Inhalte zu organisieren, die von schrittweiser Offenlegung profitieren." #: patterns/page-about.php msgid "About Us" msgstr "Über uns" #: patterns/page-about.php msgid "Learn more about who we are, what we do, and the people behind our mission." msgstr "Erfahren Sie mehr darüber, wer wir sind, was wir tun und wer hinter unserer Mission steht." #: patterns/page-about.php msgid "Our Story" msgstr "Unsere Geschichte" #: patterns/page-about.php msgid "Founded with a passion for innovation and excellence, our journey began with a simple idea: to create meaningful solutions that make a real difference. Over the years, we have grown from a small team into a dedicated group of professionals committed to delivering outstanding results." msgstr "Gegründet mit einer Leidenschaft für Innovation und Exzellenz, begann unsere Reise mit einer einfachen Idee: bedeutungsvolle Lösungen zu schaffen, die einen echten Unterschied machen. Im Laufe der Jahre sind wir von einem kleinen Team zu einer engagierten Gruppe von Fachleuten gewachsen, die sich der Erbringung herausragender Ergebnisse verschrieben haben." #: patterns/page-about.php msgid "Today, we continue to push boundaries and challenge conventions. Our approach combines creative thinking with proven methodologies, ensuring that every project we undertake meets the highest standards of quality and craftsmanship." msgstr "Heute stossen wir weiterhin Grenzen und hinterfragen Konventionen. Unser Ansatz verbindet kreatives Denken mit bewährten Methoden und stellt sicher, dass jedes Projekt, das wir übernehmen, den höchsten Qualitäts- und Handwerksstandards entspricht." #: patterns/page-about.php msgid "Our Team" msgstr "Unser Team" #: patterns/page-about.php msgid "Meet the people who make it all happen." msgstr "Lernen Sie die Menschen kennen, die alles möglich machen." #: patterns/page-about.php msgid "Jane Doe" msgstr "Jane Doe" #: patterns/page-about.php msgid "Founder & CEO" msgstr "Gründerin & CEO" #: patterns/page-about.php msgid "John Smith" msgstr "John Smith" #: patterns/page-about.php msgid "Lead Developer" msgstr "Leitender Entwickler" #: patterns/page-about.php msgid "Emily Johnson" msgstr "Emily Johnson" #: patterns/page-about.php msgid "Creative Director" msgstr "Kreativdirektorin" #: patterns/page-services.php msgid "Our Services" msgstr "Unsere Dienstleistungen" #: patterns/page-services.php msgid "Professional solutions tailored to your needs." msgstr "Professionelle Lösungen, massgeschneidert auf Ihre Bedürfnisse." #: patterns/page-services.php msgid "What We Offer" msgstr "Was wir anbieten" #: patterns/page-services.php msgid "We provide a wide range of services to help your business grow and succeed." msgstr "Wir bieten ein breites Spektrum an Dienstleistungen, um Ihr Unternehmen beim Wachstum und Erfolg zu unterstützen." #: patterns/page-services.php msgid "Design" msgstr "Design" #: patterns/page-services.php msgid "Beautiful, user-centered designs that capture your brand identity and engage your audience across all platforms and devices." msgstr "Schöne, benutzerzentrierte Designs, die Ihre Markenidentität einfangen und Ihr Publikum auf allen Plattformen und Geräten ansprechen." #: patterns/page-services.php msgid "Development" msgstr "Entwicklung" #: patterns/page-services.php msgid "Robust, scalable web applications built with modern technologies and best practices to ensure performance and reliability." msgstr "Robuste, skalierbare Webanwendungen, erstellt mit modernen Technologien und bewährten Methoden, um Leistung und Zuverlässigkeit zu gewährleisten." #: patterns/page-services.php msgid "Strategy" msgstr "Strategie" #: patterns/page-services.php msgid "Data-driven strategies and consulting to help you achieve your business goals and stay ahead of the competition." msgstr "Datengetriebene Strategien und Beratung, um Ihnen zu helfen, Ihre Geschäftsziele zu erreichen und der Konkurrenz voraus zu sein." #: patterns/page-services.php msgid "Ready to take your project to the next level? Let us help you build something great." msgstr "Bereit, Ihr Projekt auf die nächste Stufe zu heben? Lassen Sie uns Ihnen helfen, etwas Grossartiges zu bauen." #: patterns/page-services.php msgid "View Portfolio" msgstr "Portfolio ansehen" #: patterns/page-contact.php msgid "We would love to hear from you. Reach out to us anytime." msgstr "Wir freuen uns von Ihnen zu hören. Kontaktieren Sie uns jederzeit." #: patterns/page-contact.php msgid "Get in Touch" msgstr "Kontakt aufnehmen" #: patterns/page-contact.php msgid "123 Main Street, Suite 100, Anytown, ST 12345" msgstr "Hauptstrasse 123, Suite 100, 8000 Zürich" #: patterns/page-contact.php msgid "+1 (555) 123-4567" msgstr "+41 44 123 45 67" #: patterns/page-contact.php msgid "Business Hours" msgstr "Öffnungszeiten" #: patterns/page-contact.php msgid "Monday - Friday:" msgstr "Montag - Freitag:" #: patterns/page-contact.php msgid "9:00 AM - 6:00 PM" msgstr "09:00 - 18:00 Uhr" #: patterns/page-contact.php msgid "Saturday:" msgstr "Samstag:" #: patterns/page-contact.php msgid "10:00 AM - 4:00 PM" msgstr "10:00 - 16:00 Uhr" #: patterns/page-contact.php msgid "Sunday:" msgstr "Sonntag:" #: patterns/page-contact.php msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" #. translators: Copyright notice. %1$s: Year, %2$s: Site title. #: patterns/footer-minimal.php msgid "© %1$s %2$s. All rights reserved." msgstr "© %1$s %2$s. Alle Rechte vorbehalten." #: patterns/footer-columns.php msgid "A modern WordPress theme built with Bootstrap 5." msgstr "Ein modernes WordPress-Theme, erstellt mit Bootstrap 5." #: patterns/footer-columns.php msgid "About" msgstr "Über" #: patterns/footer-columns.php msgid "This theme is proudly built with Bootstrap 5 and WordPress Full Site Editing." msgstr "Dieses Theme wurde mit Stolz mit Bootstrap 5 und WordPress Full Site Editing erstellt." #. translators: Copyright notice. %1$s: Year, %2$s: Site title. #: patterns/footer-columns.php msgid "© %1$s %2$s" msgstr "© %1$s %2$s"