# Spanish translation for WP Bootstrap theme. # Copyright (C) 2026 Marco Graetsch # This file is distributed under the same license as the WP Bootstrap theme. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WP Bootstrap 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://src.bundespruefstelle.ch/magdev/wp-bootstrap/issues\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-11 00:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-11 00:00+0000\n" "Last-Translator: Claude AI \n" "Language-Team: Spanish (Spain)\n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Domain: wp-bootstrap\n" #. Theme Name of the theme #: patterns/footer.php msgid "WP Bootstrap" msgstr "WP Bootstrap" #. Description of the theme msgid "A modern WordPress Block Theme built from scratch with Bootstrap 5. Features responsive design, dark mode support, and full compatibility with the WordPress Site Editor." msgstr "Un tema de bloques de WordPress moderno construido desde cero con Bootstrap 5. Incluye diseño adaptable, soporte para modo oscuro y compatibilidad total con el editor de sitios de WordPress." #: patterns/footer.php #: patterns/footer-columns.php msgid "Powered by %s" msgstr "Desarrollado con %s" #: patterns/footer.php #: patterns/footer-columns.php msgid "https://wordpress.org" msgstr "https://es.wordpress.org" #: patterns/hidden-404.php msgid "Page not found" msgstr "Página no encontrada" #: patterns/hidden-404.php msgid "The page you are looking for does not exist, or it has been moved. Please try searching using the form below." msgstr "La página que busca no existe o ha sido trasladada. Por favor, intente buscar utilizando el formulario que aparece a continuación." #: patterns/hidden-search.php #: patterns/hidden-sidebar.php msgid "Search" msgstr "Buscar" #: patterns/hidden-search.php #: patterns/hidden-sidebar.php msgid "Search..." msgstr "Buscar..." #: patterns/hidden-blog-heading.php msgid "Blog" msgstr "Blog" #: patterns/comments.php msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: patterns/post-navigation.php msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: patterns/post-navigation.php msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: patterns/more-posts.php msgid "More posts" msgstr "Más artículos" #: patterns/template-query-loop.php msgid "Read more" msgstr "Leer más" #: patterns/template-query-loop.php msgid "No posts were found." msgstr "No se encontraron artículos." #: patterns/hero-cover.php msgid "Build something amazing" msgstr "Construya algo increíble" #: patterns/hero-cover.php msgid "Create modern, responsive websites with the power of Bootstrap 5 and the WordPress Site Editor." msgstr "Cree sitios web modernos y adaptables con la potencia de Bootstrap 5 y el editor de sitios de WordPress." #: patterns/hero-cover.php #: patterns/hero-centered.php #: patterns/pricing-3-col.php #: patterns/page-services.php msgid "Get Started" msgstr "Comenzar" #: patterns/hero-split.php msgid "Modern design meets powerful features" msgstr "Diseño moderno combinado con funcionalidades potentes" #: patterns/hero-split.php msgid "A WordPress theme built from the ground up with Bootstrap 5 for a seamless editing and browsing experience." msgstr "Un tema de WordPress construido desde cero con Bootstrap 5 para una experiencia de edición y navegación fluida." #: patterns/hero-split.php #: patterns/hero-centered.php #: patterns/text-about.php msgid "Learn More" msgstr "Más información" #: patterns/hero-split.php msgid "View Demo" msgstr "Ver demostración" #: patterns/hero-split.php msgid "Hero image" msgstr "Imagen destacada" #: patterns/hero-centered.php msgid "Welcome to your new website" msgstr "Bienvenido a su nuevo sitio web" #: patterns/hero-centered.php msgid "Start building beautiful, responsive pages with the full power of Bootstrap 5 and the WordPress block editor." msgstr "Comience a crear páginas atractivas y adaptables con toda la potencia de Bootstrap 5 y el editor de bloques de WordPress." #: patterns/features-3-col.php #: functions.php msgid "Features" msgstr "Funcionalidades" #: patterns/features-3-col.php msgid "Everything you need to build a modern website." msgstr "Todo lo que necesita para crear un sitio web moderno." #: patterns/features-3-col.php msgid "Responsive Design" msgstr "Diseño adaptable" #: patterns/features-3-col.php msgid "Your website looks great on every device, from mobile phones to large desktop screens." msgstr "Su sitio web luce excelente en cualquier dispositivo, desde teléfonos móviles hasta grandes pantallas de escritorio." #: patterns/features-3-col.php msgid "Easy Customization" msgstr "Personalización sencilla" #: patterns/features-3-col.php msgid "Customize colors, fonts, and layouts using the WordPress Site Editor with no code required." msgstr "Personalice colores, tipografías y diseños utilizando el editor de sitios de WordPress sin necesidad de código." #: patterns/features-3-col.php msgid "Performance First" msgstr "Rendimiento ante todo" #: patterns/features-3-col.php msgid "Built with speed in mind. Optimized assets and clean code for lightning-fast page loads." msgstr "Diseñado pensando en la velocidad. Recursos optimizados y código limpio para cargas de página ultrarrápidas." #: patterns/features-icon-list.php msgid "Why choose us" msgstr "Por qué elegirnos" #: patterns/features-icon-list.php msgid "Bootstrap 5 Framework" msgstr "Framework Bootstrap 5" #: patterns/features-icon-list.php msgid "Built on the most popular CSS framework. Leverage a proven, well-documented design system." msgstr "Construido sobre el framework CSS más popular. Aproveche un sistema de diseño probado y bien documentado." #: patterns/features-icon-list.php msgid "Full Site Editing" msgstr "Edición completa del sitio" #: patterns/features-icon-list.php msgid "Edit every part of your site visually. Headers, footers, templates, and content are all customizable." msgstr "Edite visualmente cada parte de su sitio. Cabeceras, pies de página, plantillas y contenido son totalmente personalizables." #: patterns/features-icon-list.php msgid "Dark Mode Support" msgstr "Soporte para modo oscuro" #: patterns/features-icon-list.php msgid "Built-in dark mode toggle that respects user preferences and persists across visits." msgstr "Conmutador de modo oscuro integrado que respeta las preferencias del usuario y se mantiene entre visitas." #: patterns/features-2-col-offset.php msgid "Feature illustration" msgstr "Ilustración de funcionalidad" #: patterns/features-2-col-offset.php msgid "Designed for modern workflows" msgstr "Diseñado para flujos de trabajo modernos" #: patterns/features-2-col-offset.php msgid "Streamline your development process with a theme that works the way you do." msgstr "Optimice su proceso de desarrollo con un tema que funciona como usted trabaja." #: patterns/features-2-col-offset.php msgid "Block Patterns" msgstr "Patrones de bloques" #: patterns/features-2-col-offset.php msgid "Pre-built patterns for common page sections. Drop them in and customize to fit your needs." msgstr "Patrones prediseñados para secciones de página habituales. Insértelos y personalícelos según sus necesidades." #: patterns/features-2-col-offset.php msgid "Style Variations" msgstr "Variaciones de estilo" #: patterns/features-2-col-offset.php msgid "Switch between color schemes with a single click. Choose from multiple professionally designed palettes." msgstr "Cambie entre esquemas de color con un solo clic. Elija entre múltiples paletas diseñadas profesionalmente." #: patterns/cta-banner.php msgid "Ready to get started?" msgstr "¿Preparado para comenzar?" #: patterns/cta-banner.php msgid "Start building your website today with our powerful and flexible theme." msgstr "Comience a crear su sitio web hoy mismo con nuestro tema potente y flexible." #: patterns/cta-banner.php msgid "Start Now" msgstr "Comenzar ahora" #: patterns/cta-newsletter.php msgid "Stay in the loop" msgstr "Manténgase informado" #: patterns/cta-newsletter.php msgid "Subscribe to our newsletter for updates, tips, and exclusive content." msgstr "Suscríbase a nuestro boletín para recibir novedades, consejos y contenido exclusivo." #: patterns/cta-newsletter.php msgid "Enter your email address" msgstr "Introduzca su dirección de correo electrónico" #: patterns/cta-newsletter.php msgid "Subscribe" msgstr "Suscribirse" #: patterns/testimonials-2-col.php msgid "What our clients say" msgstr "Lo que dicen nuestros clientes" #: patterns/testimonials-2-col.php msgid "This theme completely transformed our website. The Bootstrap integration makes it incredibly easy to create professional-looking pages without any custom code." msgstr "Este tema transformó completamente nuestro sitio web. La integración con Bootstrap facilita enormemente la creación de páginas con aspecto profesional sin necesidad de código personalizado." #: patterns/testimonials-2-col.php msgid "Jane Doe, Web Designer" msgstr "Jane Doe, Diseñadora web" #: patterns/testimonials-2-col.php msgid "The dark mode support and style variations give us the flexibility we need. Our clients love being able to switch between color schemes effortlessly." msgstr "El soporte para modo oscuro y las variaciones de estilo nos dan la flexibilidad que necesitamos. A nuestros clientes les encanta poder cambiar entre esquemas de color sin esfuerzo." #: patterns/testimonials-2-col.php msgid "John Smith, Developer" msgstr "John Smith, Desarrollador" #: patterns/testimonials-centered.php msgid "The best WordPress theme we have ever used. Clean code, beautiful design, and incredible flexibility." msgstr "El mejor tema de WordPress que hemos utilizado. Código limpio, diseño atractivo y una flexibilidad increíble." #: patterns/testimonials-centered.php msgid "Alex Johnson, Creative Director" msgstr "Alex Johnson, Director creativo" #: patterns/pricing-3-col.php #: functions.php msgid "Pricing" msgstr "Precios" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Choose the plan that works best for you." msgstr "Elija el plan que mejor se adapte a sus necesidades." #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Basic" msgstr "Básico" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Free" msgstr "Gratis" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "1 Website" msgstr "1 sitio web" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Community Support" msgstr "Soporte comunitario" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Core Features" msgstr "Funcionalidades básicas" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Professional" msgstr "Profesional" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "$49" msgstr "49 $" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "5 Websites" msgstr "5 sitios web" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Priority Support" msgstr "Soporte prioritario" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "All Features" msgstr "Todas las funcionalidades" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Enterprise" msgstr "Empresa" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "$199" msgstr "199 $" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Unlimited Websites" msgstr "Sitios web ilimitados" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Dedicated Support" msgstr "Soporte dedicado" #: patterns/pricing-3-col.php msgid "Custom Development" msgstr "Desarrollo a medida" #: patterns/pricing-3-col.php #: patterns/page-services.php #: patterns/page-contact.php msgid "Contact Us" msgstr "Contáctenos" #: patterns/contact-info.php msgid "Get in touch" msgstr "Póngase en contacto" #: patterns/contact-info.php msgid "We would love to hear from you. Reach out through any of the channels below." msgstr "Nos encantaría saber de usted. Contacte con nosotros a través de cualquiera de los canales que aparecen a continuación." #: patterns/contact-info.php #: patterns/page-contact.php msgid "Address" msgstr "Dirección" #: patterns/contact-info.php msgid "123 Example Street" msgstr "Calle Ejemplo 123" #: patterns/contact-info.php msgid "8000 Zurich, Switzerland" msgstr "8000 Zúrich, Suiza" #: patterns/contact-info.php #: patterns/page-contact.php msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: patterns/contact-info.php msgid "+41 44 123 45 67" msgstr "+41 44 123 45 67" #: patterns/contact-info.php #: patterns/cta-newsletter.php #: patterns/page-contact.php msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: patterns/contact-info.php #: patterns/page-contact.php msgid "info@example.com" msgstr "info@example.com" #: patterns/text-faq.php msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Preguntas frecuentes" #: patterns/text-faq.php msgid "How do I install the theme?" msgstr "¿Cómo instalo el tema?" #: patterns/text-faq.php msgid "Download the ZIP file from the releases page, then upload it via WordPress Admin > Appearance > Themes > Add New > Upload Theme." msgstr "Descargue el archivo ZIP desde la página de versiones y luego cárguelo a través de Administración de WordPress > Apariencia > Temas > Añadir nuevo > Subir tema." #: patterns/text-faq.php msgid "Does it work with the Site Editor?" msgstr "¿Funciona con el editor de sitios?" #: patterns/text-faq.php msgid "Yes, this is a Full Site Editing block theme. You can customize templates, headers, footers, and all block patterns using the WordPress Site Editor." msgstr "Sí, este es un tema de bloques de edición completa del sitio. Puede personalizar plantillas, cabeceras, pies de página y todos los patrones de bloques utilizando el editor de sitios de WordPress." #: patterns/text-faq.php msgid "Can I use my own fonts?" msgstr "¿Puedo usar mis propias tipografías?" #: patterns/text-faq.php msgid "The theme comes with Inter, Lora, and system font stacks. You can add custom fonts through the Site Editor or by modifying theme.json." msgstr "El tema incluye Inter, Lora y pilas de tipografías del sistema. Puede añadir tipografías personalizadas a través del editor de sitios o modificando theme.json." #: patterns/text-faq.php msgid "Is dark mode supported?" msgstr "¿Es compatible el modo oscuro?" #: patterns/text-faq.php msgid "Yes, the theme includes a dark mode toggle that uses Bootstrap 5.3 built-in dark mode. It respects system preferences and remembers your choice." msgstr "Sí, el tema incluye un conmutador de modo oscuro que utiliza el modo oscuro integrado de Bootstrap 5.3. Respeta las preferencias del sistema y recuerda su elección." #: patterns/text-about.php msgid "About us" msgstr "Sobre nosotros" #: patterns/text-about.php msgid "We are passionate about creating tools that empower people to build beautiful websites. Our theme combines the reliability of Bootstrap with the flexibility of WordPress." msgstr "Nos apasiona crear herramientas que permitan a las personas construir sitios web atractivos. Nuestro tema combina la fiabilidad de Bootstrap con la flexibilidad de WordPress." #: patterns/text-about.php msgid "With years of experience in web development and design, we understand what it takes to create a theme that is both powerful and easy to use." msgstr "Con años de experiencia en desarrollo web y diseño, comprendemos lo que se necesita para crear un tema que sea a la vez potente y fácil de usar." #: patterns/text-about.php #: patterns/page-about.php msgid "About us image" msgstr "Imagen sobre nosotros" #: patterns/hidden-sidebar.php msgid "Recent Posts" msgstr "Artículos recientes" #: patterns/hidden-sidebar.php msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: patterns/dark-mode-toggle.php msgid "Switch to dark mode" msgstr "Cambiar a modo oscuro" #: patterns/dark-mode-toggle.php msgid "Switch to light mode" msgstr "Cambiar a modo claro" #: functions.php msgid "Primary Navigation" msgstr "Navegación principal" #: functions.php msgid "Footer Navigation" msgstr "Navegación del pie de página" #: functions.php msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: functions.php msgid "A collection of full page layouts." msgstr "Una colección de diseños de página completa." #: functions.php msgid "Hero Sections" msgstr "Secciones destacadas" #: functions.php msgid "Large hero and banner sections." msgstr "Grandes secciones destacadas y de banner." #: functions.php msgid "Call to Action" msgstr "Llamada a la acción" #: functions.php msgid "Call to action sections." msgstr "Secciones de llamada a la acción." #: functions.php msgid "Feature and service showcase sections." msgstr "Secciones de presentación de funcionalidades y servicios." #: functions.php msgid "Testimonials" msgstr "Testimonios" #: functions.php msgid "Testimonial and review sections." msgstr "Secciones de testimonios y reseñas." #: functions.php msgid "Pricing table sections." msgstr "Secciones de tablas de precios." #: functions.php msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: functions.php msgid "Contact information sections." msgstr "Secciones de información de contacto." #: functions.php msgid "Text & Content" msgstr "Texto y contenido" #: functions.php msgid "Text-focused content sections." msgstr "Secciones de contenido centradas en texto." #: functions.php msgid "Checkmark" msgstr "Marca de verificación" #: functions.php msgid "Unstyled" msgstr "Sin estilo" #: functions.php msgid "Card" msgstr "Tarjeta" #: functions.php msgid "Card with Shadow" msgstr "Tarjeta con sombra" #: functions.php msgid "Alert - Info" msgstr "Alerta - Información" #: functions.php msgid "Alert - Success" msgstr "Alerta - Éxito" #: functions.php msgid "Alert - Warning" msgstr "Alerta - Advertencia" #: functions.php msgid "Alert - Danger" msgstr "Alerta - Peligro" #: functions.php msgid "Striped Rows" msgstr "Filas rayadas" #: functions.php msgid "Hover Rows" msgstr "Filas con resaltado" #: functions.php msgid "Bordered" msgstr "Con borde" #: functions.php msgid "Accent Border" msgstr "Borde de acento" #: functions.php msgid "Shadow" msgstr "Sombra" #: functions.php msgid "Large Rounded" msgstr "Grande redondeado" #: functions.php msgid "Large" msgstr "Grande" #: functions.php msgid "Small" msgstr "Pequeño" #: functions.php msgid "Wide" msgstr "Ancho" #: functions.php msgid "Name" msgstr "Nombre" #: functions.php msgid "Website" msgstr "Sitio web" #: functions.php msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Guardar mi nombre, correo electrónico y sitio web en este navegador para la próxima vez que comente." #: functions.php msgid "Bootstrap Layout" msgstr "Diseño Bootstrap" #: functions.php msgid "Bootstrap Components" msgstr "Componentes Bootstrap" #: functions.php msgid "Bootstrap Navigation" msgstr "Navegación Bootstrap" #: functions.php msgid "Layout" msgstr "Diseño" #: functions.php msgid "Layout building blocks for page structure." msgstr "Bloques de construcción de diseño para la estructura de páginas." #: functions.php msgid "Components" msgstr "Componentes" #: functions.php msgid "Reusable Bootstrap component patterns." msgstr "Patrones de componentes Bootstrap reutilizables." #: functions.php #: patterns/footer-columns.php msgid "Navigation" msgstr "Navegación" #: functions.php msgid "Navigation and header patterns." msgstr "Patrones de navegación y cabecera." #: patterns/layout-container.php msgid "Heading goes here" msgstr "El título va aquí" #: patterns/layout-container.php msgid "This is a content container with constrained width and comfortable padding. Replace this text with your own content." msgstr "Este es un contenedor de contenido con ancho restringido y espaciado cómodo. Reemplace este texto con su propio contenido." #: patterns/layout-2-col.php #: patterns/layout-3-col.php msgid "Column One" msgstr "Columna uno" #: patterns/layout-2-col.php msgid "Add your content here. This column takes up half the available width on larger screens and stacks on mobile devices." msgstr "Añada su contenido aquí. Esta columna ocupa la mitad del ancho disponible en pantallas grandes y se apila en dispositivos móviles." #: patterns/layout-2-col.php #: patterns/layout-3-col.php msgid "Column Two" msgstr "Columna dos" #: patterns/layout-3-col.php msgid "Column Three" msgstr "Columna tres" #: patterns/layout-3-col.php msgid "Add your content here. This column takes up one third of the available width on larger screens." msgstr "Añada su contenido aquí. Esta columna ocupa un tercio del ancho disponible en pantallas grandes." #: patterns/layout-full-width-section.php msgid "Full Width Section Heading" msgstr "Título de sección de ancho completo" #: patterns/layout-full-width-section.php msgid "This full-width section stands out with a colored background. Use it to highlight important content, announcements, or calls to action." msgstr "Esta sección de ancho completo destaca con un fondo de color. Utilícela para resaltar contenido importante, anuncios o llamadas a la acción." #: patterns/component-card-group.php msgid "Card One" msgstr "Tarjeta uno" #: patterns/component-card-group.php msgid "Card Two" msgstr "Tarjeta dos" #: patterns/component-card-group.php msgid "Card Three" msgstr "Tarjeta tres" #: patterns/component-card-group.php msgid "Add a short description for this card. Cards are a great way to organize and present related content." msgstr "Añada una breve descripción para esta tarjeta. Las tarjetas son una excelente forma de organizar y presentar contenido relacionado." #: patterns/component-accordion.php msgid "Accordion" msgstr "Acordeón" #: patterns/component-accordion.php msgid "Click on each item to expand and reveal its content." msgstr "Haga clic en cada elemento para expandirlo y mostrar su contenido." #: patterns/component-accordion.php msgid "Accordion Item One" msgstr "Elemento de acordeón uno" #: patterns/component-accordion.php msgid "This is the content for the first accordion item. You can add any blocks inside this details element to create rich, expandable content sections." msgstr "Este es el contenido del primer elemento de acordeón. Puede añadir cualquier bloque dentro de este elemento details para crear secciones de contenido enriquecidas y expandibles." #: patterns/component-accordion.php msgid "Accordion Item Two" msgstr "Elemento de acordeón dos" #: patterns/component-accordion.php msgid "This is the content for the second accordion item. Details blocks are a native HTML element that provide toggle functionality without JavaScript." msgstr "Este es el contenido del segundo elemento de acordeón. Los bloques details son un elemento HTML nativo que proporciona funcionalidad de alternancia sin JavaScript." #: patterns/component-accordion.php msgid "Accordion Item Three" msgstr "Elemento de acordeón tres" #: patterns/component-accordion.php msgid "This is the content for the third accordion item. Use accordions to organize frequently asked questions, feature lists, or any content that benefits from progressive disclosure." msgstr "Este es el contenido del tercer elemento de acordeón. Utilice los acordeones para organizar preguntas frecuentes, listas de funcionalidades o cualquier contenido que se beneficie de una revelación progresiva." #: patterns/page-about.php msgid "About Us" msgstr "Sobre nosotros" #: patterns/page-about.php msgid "Learn more about who we are, what we do, and the people behind our mission." msgstr "Conozca más sobre quiénes somos, qué hacemos y las personas detrás de nuestra misión." #: patterns/page-about.php msgid "Our Story" msgstr "Nuestra historia" #: patterns/page-about.php msgid "Founded with a passion for innovation and excellence, our journey began with a simple idea: to create meaningful solutions that make a real difference. Over the years, we have grown from a small team into a dedicated group of professionals committed to delivering outstanding results." msgstr "Fundada con pasión por la innovación y la excelencia, nuestra trayectoria comenzó con una idea sencilla: crear soluciones significativas que marquen una diferencia real. A lo largo de los años, hemos pasado de ser un pequeño equipo a un grupo dedicado de profesionales comprometidos con ofrecer resultados excepcionales." #: patterns/page-about.php msgid "Today, we continue to push boundaries and challenge conventions. Our approach combines creative thinking with proven methodologies, ensuring that every project we undertake meets the highest standards of quality and craftsmanship." msgstr "Hoy en día, seguimos superando límites y desafiando convenciones. Nuestro enfoque combina el pensamiento creativo con metodologías probadas, asegurando que cada proyecto que emprendemos cumpla con los más altos estándares de calidad y excelencia." #: patterns/page-about.php msgid "Our Team" msgstr "Nuestro equipo" #: patterns/page-about.php msgid "Meet the people who make it all happen." msgstr "Conozca a las personas que lo hacen posible." #: patterns/page-about.php msgid "Jane Doe" msgstr "Jane Doe" #: patterns/page-about.php msgid "Founder & CEO" msgstr "Fundadora y directora general" #: patterns/page-about.php msgid "John Smith" msgstr "John Smith" #: patterns/page-about.php msgid "Lead Developer" msgstr "Desarrollador principal" #: patterns/page-about.php msgid "Emily Johnson" msgstr "Emily Johnson" #: patterns/page-about.php msgid "Creative Director" msgstr "Directora creativa" #: patterns/page-services.php msgid "Our Services" msgstr "Nuestros servicios" #: patterns/page-services.php msgid "Professional solutions tailored to your needs." msgstr "Soluciones profesionales adaptadas a sus necesidades." #: patterns/page-services.php msgid "What We Offer" msgstr "Lo que ofrecemos" #: patterns/page-services.php msgid "We provide a wide range of services to help your business grow and succeed." msgstr "Ofrecemos una amplia gama de servicios para ayudar a su empresa a crecer y prosperar." #: patterns/page-services.php msgid "Design" msgstr "Diseño" #: patterns/page-services.php msgid "Beautiful, user-centered designs that capture your brand identity and engage your audience across all platforms and devices." msgstr "Diseños atractivos centrados en el usuario que capturan la identidad de su marca e involucran a su audiencia en todas las plataformas y dispositivos." #: patterns/page-services.php msgid "Development" msgstr "Desarrollo" #: patterns/page-services.php msgid "Robust, scalable web applications built with modern technologies and best practices to ensure performance and reliability." msgstr "Aplicaciones web robustas y escalables construidas con tecnologías modernas y buenas prácticas para garantizar rendimiento y fiabilidad." #: patterns/page-services.php msgid "Strategy" msgstr "Estrategia" #: patterns/page-services.php msgid "Data-driven strategies and consulting to help you achieve your business goals and stay ahead of the competition." msgstr "Estrategias basadas en datos y consultoría para ayudarle a alcanzar sus objetivos empresariales y mantenerse por delante de la competencia." #: patterns/page-services.php msgid "Ready to take your project to the next level? Let us help you build something great." msgstr "¿Preparado para llevar su proyecto al siguiente nivel? Permítanos ayudarle a construir algo grandioso." #: patterns/page-services.php msgid "View Portfolio" msgstr "Ver portafolio" #: patterns/page-contact.php msgid "We would love to hear from you. Reach out to us anytime." msgstr "Nos encantaría saber de usted. Contáctenos en cualquier momento." #: patterns/page-contact.php msgid "Get in Touch" msgstr "Póngase en contacto" #: patterns/page-contact.php msgid "123 Main Street, Suite 100, Anytown, ST 12345" msgstr "Calle Principal 123, Oficina 100, 28001 Madrid" #: patterns/page-contact.php msgid "+1 (555) 123-4567" msgstr "+34 91 123 45 67" #: patterns/page-contact.php msgid "Business Hours" msgstr "Horario de atención" #: patterns/page-contact.php msgid "Monday - Friday:" msgstr "Lunes - Viernes:" #: patterns/page-contact.php msgid "9:00 AM - 6:00 PM" msgstr "9:00 - 18:00" #: patterns/page-contact.php msgid "Saturday:" msgstr "Sábado:" #: patterns/page-contact.php msgid "10:00 AM - 4:00 PM" msgstr "10:00 - 16:00" #: patterns/page-contact.php msgid "Sunday:" msgstr "Domingo:" #: patterns/page-contact.php msgid "Closed" msgstr "Cerrado" #. translators: Copyright notice. %1$s: Year, %2$s: Site title. #: patterns/footer-minimal.php msgid "© %1$s %2$s. All rights reserved." msgstr "© %1$s %2$s. Todos los derechos reservados." #: patterns/footer-columns.php msgid "A modern WordPress theme built with Bootstrap 5." msgstr "Un tema de WordPress moderno construido con Bootstrap 5." #: patterns/footer-columns.php msgid "About" msgstr "Acerca de" #: patterns/footer-columns.php msgid "This theme is proudly built with Bootstrap 5 and WordPress Full Site Editing." msgstr "Este tema está construido con orgullo con Bootstrap 5 y la edición completa del sitio de WordPress." #. translators: Copyright notice. %1$s: Year, %2$s: Site title. #: patterns/footer-columns.php msgid "© %1$s %2$s" msgstr "© %1$s %2$s" #: views/base.html.twig msgid "Skip to main content" msgstr "Ir al contenido principal" #: views/partials/header.html.twig #: views/partials/header-centered.html.twig #: views/partials/header-transparent.html.twig #: views/partials/header-offcanvas.html.twig msgid "Primary navigation" msgstr "Navegación principal" #: views/partials/footer.html.twig #: views/partials/footer-columns.html.twig msgid "Footer navigation" msgstr "Navegación del pie de página" #: functions.php msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: functions.php msgid "Add widgets here to appear in the sidebar." msgstr "Añada widgets aquí para que aparezcan en la barra lateral." #: views/partials/sidebar.html.twig msgid "Blog sidebar" msgstr "Barra lateral del blog"