You've already forked wp-bootstrap
- Rename all .po files to use wp-bootstrap- prefix (WordPress convention) - Add 11 new locale translations (de_CH_informal, de_DE, de_DE_informal, en_GB, es_ES, fr_CH, it_CH, it_IT, nl_NL, pl_PL, pt_PT) - Total: 13 locales + en_US base = 14 supported languages Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>
919 lines
29 KiB
Plaintext
919 lines
29 KiB
Plaintext
# Translation of WP Bootstrap into Polish.
|
|
# Copyright (C) 2026 Marco Graetsch
|
|
# This file is distributed under the same license as the WP Bootstrap theme.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: WP Bootstrap 1.0.5\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://src.bundespruefstelle.ch/magdev/wp-bootstrap/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-02-11 00:00+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2026-02-11 00:00+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Claude AI <noreply@anthropic.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish\n"
|
|
"Language: pl_PL\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Domain: wp-bootstrap\n"
|
|
|
|
#. Theme Name of the theme
|
|
#: patterns/footer.php
|
|
msgid "WP Bootstrap"
|
|
msgstr "WP Bootstrap"
|
|
|
|
#. Description of the theme
|
|
msgid "A modern WordPress Block Theme built from scratch with Bootstrap 5. Features responsive design, dark mode support, and full compatibility with the WordPress Site Editor."
|
|
msgstr "Nowoczesny motyw blokowy WordPress zbudowany od podstaw z Bootstrap 5. Oferuje responsywny design, obsługę trybu ciemnego oraz pełną kompatybilność z Edytorem Witryny WordPress."
|
|
|
|
#: patterns/footer.php
|
|
#: patterns/footer-columns.php
|
|
msgid "Powered by %s"
|
|
msgstr "Obsługiwane przez %s"
|
|
|
|
#: patterns/footer.php
|
|
#: patterns/footer-columns.php
|
|
msgid "https://wordpress.org"
|
|
msgstr "https://pl.wordpress.org"
|
|
|
|
#: patterns/hidden-404.php
|
|
msgid "Page not found"
|
|
msgstr "Strona nie została znaleziona"
|
|
|
|
#: patterns/hidden-404.php
|
|
msgid "The page you are looking for does not exist, or it has been moved. Please try searching using the form below."
|
|
msgstr "Strona, której Państwo szukają, nie istnieje lub została przeniesiona. Prosimy skorzystać z poniższego formularza wyszukiwania."
|
|
|
|
#: patterns/hidden-search.php
|
|
#: patterns/hidden-sidebar.php
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Szukaj"
|
|
|
|
#: patterns/hidden-search.php
|
|
#: patterns/hidden-sidebar.php
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr "Szukaj..."
|
|
|
|
#: patterns/hidden-blog-heading.php
|
|
msgid "Blog"
|
|
msgstr "Blog"
|
|
|
|
#: patterns/comments.php
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Komentarze"
|
|
|
|
#: patterns/post-navigation.php
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Poprzedni"
|
|
|
|
#: patterns/post-navigation.php
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Następny"
|
|
|
|
#: patterns/more-posts.php
|
|
msgid "More posts"
|
|
msgstr "Więcej wpisów"
|
|
|
|
#: patterns/template-query-loop.php
|
|
msgid "Read more"
|
|
msgstr "Czytaj więcej"
|
|
|
|
#: patterns/template-query-loop.php
|
|
msgid "No posts were found."
|
|
msgstr "Nie znaleziono żadnych wpisów."
|
|
|
|
#: patterns/hero-cover.php
|
|
msgid "Build something amazing"
|
|
msgstr "Zbuduj coś niesamowitego"
|
|
|
|
#: patterns/hero-cover.php
|
|
msgid "Create modern, responsive websites with the power of Bootstrap 5 and the WordPress Site Editor."
|
|
msgstr "Twórz nowoczesne, responsywne strony internetowe z wykorzystaniem Bootstrap 5 i Edytora Witryny WordPress."
|
|
|
|
#: patterns/hero-cover.php
|
|
#: patterns/hero-centered.php
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
#: patterns/page-services.php
|
|
msgid "Get Started"
|
|
msgstr "Rozpocznij"
|
|
|
|
#: patterns/hero-split.php
|
|
msgid "Modern design meets powerful features"
|
|
msgstr "Nowoczesny design spotyka potężne funkcje"
|
|
|
|
#: patterns/hero-split.php
|
|
msgid "A WordPress theme built from the ground up with Bootstrap 5 for a seamless editing and browsing experience."
|
|
msgstr "Motyw WordPress zbudowany od podstaw z Bootstrap 5, zapewniający płynne edytowanie i przeglądanie."
|
|
|
|
#: patterns/hero-split.php
|
|
#: patterns/hero-centered.php
|
|
#: patterns/text-about.php
|
|
msgid "Learn More"
|
|
msgstr "Dowiedz się więcej"
|
|
|
|
#: patterns/hero-split.php
|
|
msgid "View Demo"
|
|
msgstr "Zobacz demo"
|
|
|
|
#: patterns/hero-split.php
|
|
msgid "Hero image"
|
|
msgstr "Obraz główny"
|
|
|
|
#: patterns/hero-centered.php
|
|
msgid "Welcome to your new website"
|
|
msgstr "Witamy na Państwa nowej stronie internetowej"
|
|
|
|
#: patterns/hero-centered.php
|
|
msgid "Start building beautiful, responsive pages with the full power of Bootstrap 5 and the WordPress block editor."
|
|
msgstr "Zacznij tworzyć piękne, responsywne strony z pełną mocą Bootstrap 5 i edytora bloków WordPress."
|
|
|
|
#: patterns/features-3-col.php
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Features"
|
|
msgstr "Funkcje"
|
|
|
|
#: patterns/features-3-col.php
|
|
msgid "Everything you need to build a modern website."
|
|
msgstr "Wszystko, czego potrzeba do zbudowania nowoczesnej strony internetowej."
|
|
|
|
#: patterns/features-3-col.php
|
|
msgid "Responsive Design"
|
|
msgstr "Responsywny design"
|
|
|
|
#: patterns/features-3-col.php
|
|
msgid "Your website looks great on every device, from mobile phones to large desktop screens."
|
|
msgstr "Państwa strona internetowa wygląda świetnie na każdym urządzeniu, od telefonów komórkowych po duże ekrany komputerów."
|
|
|
|
#: patterns/features-3-col.php
|
|
msgid "Easy Customization"
|
|
msgstr "Łatwa personalizacja"
|
|
|
|
#: patterns/features-3-col.php
|
|
msgid "Customize colors, fonts, and layouts using the WordPress Site Editor with no code required."
|
|
msgstr "Dostosuj kolory, czcionki i układy za pomocą Edytora Witryny WordPress bez konieczności pisania kodu."
|
|
|
|
#: patterns/features-3-col.php
|
|
msgid "Performance First"
|
|
msgstr "Wydajność przede wszystkim"
|
|
|
|
#: patterns/features-3-col.php
|
|
msgid "Built with speed in mind. Optimized assets and clean code for lightning-fast page loads."
|
|
msgstr "Zbudowany z myślą o szybkości. Zoptymalizowane zasoby i czysty kod zapewniają błyskawiczne ładowanie stron."
|
|
|
|
#: patterns/features-icon-list.php
|
|
msgid "Why choose us"
|
|
msgstr "Dlaczego warto nas wybrać"
|
|
|
|
#: patterns/features-icon-list.php
|
|
msgid "Bootstrap 5 Framework"
|
|
msgstr "Framework Bootstrap 5"
|
|
|
|
#: patterns/features-icon-list.php
|
|
msgid "Built on the most popular CSS framework. Leverage a proven, well-documented design system."
|
|
msgstr "Zbudowany na najpopularniejszym frameworku CSS. Korzystaj ze sprawdzonego, dobrze udokumentowanego systemu projektowania."
|
|
|
|
#: patterns/features-icon-list.php
|
|
msgid "Full Site Editing"
|
|
msgstr "Pełna edycja witryny"
|
|
|
|
#: patterns/features-icon-list.php
|
|
msgid "Edit every part of your site visually. Headers, footers, templates, and content are all customizable."
|
|
msgstr "Edytuj każdą część swojej witryny wizualnie. Nagłówki, stopki, szablony i treści — wszystko można dostosować."
|
|
|
|
#: patterns/features-icon-list.php
|
|
msgid "Dark Mode Support"
|
|
msgstr "Obsługa trybu ciemnego"
|
|
|
|
#: patterns/features-icon-list.php
|
|
msgid "Built-in dark mode toggle that respects user preferences and persists across visits."
|
|
msgstr "Wbudowany przełącznik trybu ciemnego, który respektuje preferencje użytkownika i zachowuje ustawienia między wizytami."
|
|
|
|
#: patterns/features-2-col-offset.php
|
|
msgid "Feature illustration"
|
|
msgstr "Ilustracja funkcji"
|
|
|
|
#: patterns/features-2-col-offset.php
|
|
msgid "Designed for modern workflows"
|
|
msgstr "Zaprojektowany dla nowoczesnych przepływów pracy"
|
|
|
|
#: patterns/features-2-col-offset.php
|
|
msgid "Streamline your development process with a theme that works the way you do."
|
|
msgstr "Usprawnij swój proces tworzenia z motywem, który działa tak, jak Państwo tego oczekują."
|
|
|
|
#: patterns/features-2-col-offset.php
|
|
msgid "Block Patterns"
|
|
msgstr "Wzorce bloków"
|
|
|
|
#: patterns/features-2-col-offset.php
|
|
msgid "Pre-built patterns for common page sections. Drop them in and customize to fit your needs."
|
|
msgstr "Gotowe wzorce dla typowych sekcji stron. Wystarczy je wstawić i dostosować do swoich potrzeb."
|
|
|
|
#: patterns/features-2-col-offset.php
|
|
msgid "Style Variations"
|
|
msgstr "Warianty stylów"
|
|
|
|
#: patterns/features-2-col-offset.php
|
|
msgid "Switch between color schemes with a single click. Choose from multiple professionally designed palettes."
|
|
msgstr "Przełączaj się między schematami kolorów jednym kliknięciem. Wybieraj spośród wielu profesjonalnie zaprojektowanych palet."
|
|
|
|
#: patterns/cta-banner.php
|
|
msgid "Ready to get started?"
|
|
msgstr "Gotowi, aby rozpocząć?"
|
|
|
|
#: patterns/cta-banner.php
|
|
msgid "Start building your website today with our powerful and flexible theme."
|
|
msgstr "Zacznij budować swoją stronę internetową już dziś z naszym potężnym i elastycznym motywem."
|
|
|
|
#: patterns/cta-banner.php
|
|
msgid "Start Now"
|
|
msgstr "Rozpocznij teraz"
|
|
|
|
#: patterns/cta-newsletter.php
|
|
msgid "Stay in the loop"
|
|
msgstr "Bądź na bieżąco"
|
|
|
|
#: patterns/cta-newsletter.php
|
|
msgid "Subscribe to our newsletter for updates, tips, and exclusive content."
|
|
msgstr "Zasubskrybuj nasz newsletter, aby otrzymywać aktualizacje, porady i ekskluzywne treści."
|
|
|
|
#: patterns/cta-newsletter.php
|
|
msgid "Enter your email address"
|
|
msgstr "Wprowadź swój adres e-mail"
|
|
|
|
#: patterns/cta-newsletter.php
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr "Subskrybuj"
|
|
|
|
#: patterns/testimonials-2-col.php
|
|
msgid "What our clients say"
|
|
msgstr "Co mówią nasi klienci"
|
|
|
|
#: patterns/testimonials-2-col.php
|
|
msgid "This theme completely transformed our website. The Bootstrap integration makes it incredibly easy to create professional-looking pages without any custom code."
|
|
msgstr "Ten motyw całkowicie odmienił naszą stronę internetową. Integracja z Bootstrap sprawia, że tworzenie profesjonalnie wyglądających stron jest niezwykle łatwe bez pisania kodu."
|
|
|
|
#: patterns/testimonials-2-col.php
|
|
msgid "Jane Doe, Web Designer"
|
|
msgstr "Jane Doe, projektantka stron internetowych"
|
|
|
|
#: patterns/testimonials-2-col.php
|
|
msgid "The dark mode support and style variations give us the flexibility we need. Our clients love being able to switch between color schemes effortlessly."
|
|
msgstr "Obsługa trybu ciemnego i warianty stylów dają nam elastyczność, której potrzebujemy. Nasi klienci uwielbiają możliwość łatwego przełączania się między schematami kolorów."
|
|
|
|
#: patterns/testimonials-2-col.php
|
|
msgid "John Smith, Developer"
|
|
msgstr "John Smith, programista"
|
|
|
|
#: patterns/testimonials-centered.php
|
|
msgid "The best WordPress theme we have ever used. Clean code, beautiful design, and incredible flexibility."
|
|
msgstr "Najlepszy motyw WordPress, jakiego kiedykolwiek używaliśmy. Czysty kod, piękny design i niesamowita elastyczność."
|
|
|
|
#: patterns/testimonials-centered.php
|
|
msgid "Alex Johnson, Creative Director"
|
|
msgstr "Alex Johnson, dyrektor kreatywny"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Pricing"
|
|
msgstr "Cennik"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
msgid "Choose the plan that works best for you."
|
|
msgstr "Wybierz plan, który najlepiej odpowiada Państwa potrzebom."
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Podstawowy"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
msgid "Free"
|
|
msgstr "Bezpłatny"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
msgid "1 Website"
|
|
msgstr "1 strona internetowa"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
msgid "Community Support"
|
|
msgstr "Wsparcie społeczności"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
msgid "Core Features"
|
|
msgstr "Podstawowe funkcje"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
msgid "Professional"
|
|
msgstr "Profesjonalny"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
msgid "$49"
|
|
msgstr "49 $"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
msgid "5 Websites"
|
|
msgstr "5 stron internetowych"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
msgid "Priority Support"
|
|
msgstr "Wsparcie priorytetowe"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
msgid "All Features"
|
|
msgstr "Wszystkie funkcje"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
msgid "Enterprise"
|
|
msgstr "Enterprise"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
msgid "$199"
|
|
msgstr "199 $"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
msgid "Unlimited Websites"
|
|
msgstr "Nieograniczona liczba stron"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
msgid "Dedicated Support"
|
|
msgstr "Dedykowane wsparcie"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
msgid "Custom Development"
|
|
msgstr "Rozwój na zamówienie"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
#: patterns/page-services.php
|
|
#: patterns/page-contact.php
|
|
msgid "Contact Us"
|
|
msgstr "Skontaktuj się z nami"
|
|
|
|
#: patterns/contact-info.php
|
|
msgid "Get in touch"
|
|
msgstr "Skontaktuj się z nami"
|
|
|
|
#: patterns/contact-info.php
|
|
msgid "We would love to hear from you. Reach out through any of the channels below."
|
|
msgstr "Chętnie Państwa wysłuchamy. Prosimy o kontakt za pośrednictwem dowolnego z poniższych kanałów."
|
|
|
|
#: patterns/contact-info.php
|
|
#: patterns/page-contact.php
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: patterns/contact-info.php
|
|
msgid "123 Example Street"
|
|
msgstr "ul. Przykładowa 123"
|
|
|
|
#: patterns/contact-info.php
|
|
msgid "8000 Zurich, Switzerland"
|
|
msgstr "8000 Zurych, Szwajcaria"
|
|
|
|
#: patterns/contact-info.php
|
|
#: patterns/page-contact.php
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: patterns/contact-info.php
|
|
msgid "+41 44 123 45 67"
|
|
msgstr "+41 44 123 45 67"
|
|
|
|
#: patterns/contact-info.php
|
|
#: patterns/cta-newsletter.php
|
|
#: patterns/page-contact.php
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: patterns/contact-info.php
|
|
#: patterns/page-contact.php
|
|
msgid "info@example.com"
|
|
msgstr "info@example.com"
|
|
|
|
#: patterns/text-faq.php
|
|
msgid "Frequently Asked Questions"
|
|
msgstr "Najczęściej zadawane pytania"
|
|
|
|
#: patterns/text-faq.php
|
|
msgid "How do I install the theme?"
|
|
msgstr "Jak zainstalować motyw?"
|
|
|
|
#: patterns/text-faq.php
|
|
msgid "Download the ZIP file from the releases page, then upload it via WordPress Admin > Appearance > Themes > Add New > Upload Theme."
|
|
msgstr "Pobierz plik ZIP ze strony wydań, a następnie prześlij go przez WordPress Admin > Wygląd > Motywy > Dodaj nowy > Prześlij motyw."
|
|
|
|
#: patterns/text-faq.php
|
|
msgid "Does it work with the Site Editor?"
|
|
msgstr "Czy działa z Edytorem Witryny?"
|
|
|
|
#: patterns/text-faq.php
|
|
msgid "Yes, this is a Full Site Editing block theme. You can customize templates, headers, footers, and all block patterns using the WordPress Site Editor."
|
|
msgstr "Tak, jest to motyw blokowy z pełną edycją witryny. Można dostosowywać szablony, nagłówki, stopki i wszystkie wzorce bloków za pomocą Edytora Witryny WordPress."
|
|
|
|
#: patterns/text-faq.php
|
|
msgid "Can I use my own fonts?"
|
|
msgstr "Czy mogę używać własnych czcionek?"
|
|
|
|
#: patterns/text-faq.php
|
|
msgid "The theme comes with Inter, Lora, and system font stacks. You can add custom fonts through the Site Editor or by modifying theme.json."
|
|
msgstr "Motyw zawiera czcionki Inter, Lora oraz systemowe zestawy czcionek. Można dodać własne czcionki za pomocą Edytora Witryny lub modyfikując plik theme.json."
|
|
|
|
#: patterns/text-faq.php
|
|
msgid "Is dark mode supported?"
|
|
msgstr "Czy tryb ciemny jest obsługiwany?"
|
|
|
|
#: patterns/text-faq.php
|
|
msgid "Yes, the theme includes a dark mode toggle that uses Bootstrap 5.3 built-in dark mode. It respects system preferences and remembers your choice."
|
|
msgstr "Tak, motyw zawiera przełącznik trybu ciemnego wykorzystujący wbudowany tryb ciemny Bootstrap 5.3. Respektuje preferencje systemowe i zapamiętuje Państwa wybór."
|
|
|
|
#: patterns/text-about.php
|
|
msgid "About us"
|
|
msgstr "O nas"
|
|
|
|
#: patterns/text-about.php
|
|
msgid "We are passionate about creating tools that empower people to build beautiful websites. Our theme combines the reliability of Bootstrap with the flexibility of WordPress."
|
|
msgstr "Z pasją tworzymy narzędzia, które umożliwiają ludziom budowanie pięknych stron internetowych. Nasz motyw łączy niezawodność Bootstrap z elastycznością WordPress."
|
|
|
|
#: patterns/text-about.php
|
|
msgid "With years of experience in web development and design, we understand what it takes to create a theme that is both powerful and easy to use."
|
|
msgstr "Dzięki wieloletniemu doświadczeniu w tworzeniu stron internetowych i projektowaniu, rozumiemy, co jest potrzebne do stworzenia motywu, który jest zarówno potężny, jak i łatwy w użyciu."
|
|
|
|
#: patterns/text-about.php
|
|
#: patterns/page-about.php
|
|
msgid "About us image"
|
|
msgstr "Zdjęcie o nas"
|
|
|
|
#: patterns/hidden-sidebar.php
|
|
msgid "Recent Posts"
|
|
msgstr "Ostatnie wpisy"
|
|
|
|
#: patterns/hidden-sidebar.php
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Tagi"
|
|
|
|
#: patterns/dark-mode-toggle.php
|
|
msgid "Switch to dark mode"
|
|
msgstr "Przełącz na tryb ciemny"
|
|
|
|
#: patterns/dark-mode-toggle.php
|
|
msgid "Switch to light mode"
|
|
msgstr "Przełącz na tryb jasny"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Primary Navigation"
|
|
msgstr "Nawigacja główna"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Footer Navigation"
|
|
msgstr "Nawigacja stopki"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "Strony"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "A collection of full page layouts."
|
|
msgstr "Zbiór pełnych układów stron."
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Hero Sections"
|
|
msgstr "Sekcje główne"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Large hero and banner sections."
|
|
msgstr "Duże sekcje główne i bannerowe."
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Call to Action"
|
|
msgstr "Wezwanie do działania"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Call to action sections."
|
|
msgstr "Sekcje wezwania do działania."
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Feature and service showcase sections."
|
|
msgstr "Sekcje prezentacji funkcji i usług."
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Testimonials"
|
|
msgstr "Referencje"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Testimonial and review sections."
|
|
msgstr "Sekcje referencji i recenzji."
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Pricing table sections."
|
|
msgstr "Sekcje tabel cenowych."
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Kontakt"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Contact information sections."
|
|
msgstr "Sekcje informacji kontaktowych."
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Text & Content"
|
|
msgstr "Tekst i treść"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Text-focused content sections."
|
|
msgstr "Sekcje treści tekstowych."
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Checkmark"
|
|
msgstr "Znacznik wyboru"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Unstyled"
|
|
msgstr "Bez stylów"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Card"
|
|
msgstr "Karta"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Card with Shadow"
|
|
msgstr "Karta z cieniem"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Alert - Info"
|
|
msgstr "Alert - Informacja"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Alert - Success"
|
|
msgstr "Alert - Sukces"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Alert - Warning"
|
|
msgstr "Alert - Ostrzeżenie"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Alert - Danger"
|
|
msgstr "Alert - Niebezpieczeństwo"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Striped Rows"
|
|
msgstr "Wiersze w paski"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Hover Rows"
|
|
msgstr "Wiersze z podświetleniem"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Bordered"
|
|
msgstr "Z obramowaniem"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Accent Border"
|
|
msgstr "Obramowanie akcentowe"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr "Cień"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Large Rounded"
|
|
msgstr "Duże zaokrąglenie"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Duży"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Mały"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Wide"
|
|
msgstr "Szeroki"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Imię"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Strona internetowa"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
|
|
msgstr "Zapisz moje imię, adres e-mail i stronę internetową w tej przeglądarce na potrzeby przyszłych komentarzy."
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Bootstrap Layout"
|
|
msgstr "Układ Bootstrap"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Bootstrap Components"
|
|
msgstr "Komponenty Bootstrap"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Bootstrap Navigation"
|
|
msgstr "Nawigacja Bootstrap"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Układ"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Layout building blocks for page structure."
|
|
msgstr "Elementy konstrukcyjne układu strony."
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Components"
|
|
msgstr "Komponenty"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Reusable Bootstrap component patterns."
|
|
msgstr "Wzorce komponentów Bootstrap do wielokrotnego użytku."
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
#: patterns/footer-columns.php
|
|
msgid "Navigation"
|
|
msgstr "Nawigacja"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Navigation and header patterns."
|
|
msgstr "Wzorce nawigacji i nagłówków."
|
|
|
|
#: patterns/layout-container.php
|
|
msgid "Heading goes here"
|
|
msgstr "Nagłówek umieść tutaj"
|
|
|
|
#: patterns/layout-container.php
|
|
msgid "This is a content container with constrained width and comfortable padding. Replace this text with your own content."
|
|
msgstr "To jest kontener treści o ograniczonej szerokości i wygodnym wypełnieniu. Zastąp ten tekst własną treścią."
|
|
|
|
#: patterns/layout-2-col.php
|
|
#: patterns/layout-3-col.php
|
|
msgid "Column One"
|
|
msgstr "Kolumna pierwsza"
|
|
|
|
#: patterns/layout-2-col.php
|
|
msgid "Add your content here. This column takes up half the available width on larger screens and stacks on mobile devices."
|
|
msgstr "Dodaj swoją treść tutaj. Ta kolumna zajmuje połowę dostępnej szerokości na większych ekranach i układa się pionowo na urządzeniach mobilnych."
|
|
|
|
#: patterns/layout-2-col.php
|
|
#: patterns/layout-3-col.php
|
|
msgid "Column Two"
|
|
msgstr "Kolumna druga"
|
|
|
|
#: patterns/layout-3-col.php
|
|
msgid "Column Three"
|
|
msgstr "Kolumna trzecia"
|
|
|
|
#: patterns/layout-3-col.php
|
|
msgid "Add your content here. This column takes up one third of the available width on larger screens."
|
|
msgstr "Dodaj swoją treść tutaj. Ta kolumna zajmuje jedną trzecią dostępnej szerokości na większych ekranach."
|
|
|
|
#: patterns/layout-full-width-section.php
|
|
msgid "Full Width Section Heading"
|
|
msgstr "Nagłówek sekcji o pełnej szerokości"
|
|
|
|
#: patterns/layout-full-width-section.php
|
|
msgid "This full-width section stands out with a colored background. Use it to highlight important content, announcements, or calls to action."
|
|
msgstr "Ta sekcja o pełnej szerokości wyróżnia się kolorowym tłem. Użyj jej, aby podkreślić ważne treści, ogłoszenia lub wezwania do działania."
|
|
|
|
#: patterns/component-card-group.php
|
|
msgid "Card One"
|
|
msgstr "Karta pierwsza"
|
|
|
|
#: patterns/component-card-group.php
|
|
msgid "Card Two"
|
|
msgstr "Karta druga"
|
|
|
|
#: patterns/component-card-group.php
|
|
msgid "Card Three"
|
|
msgstr "Karta trzecia"
|
|
|
|
#: patterns/component-card-group.php
|
|
msgid "Add a short description for this card. Cards are a great way to organize and present related content."
|
|
msgstr "Dodaj krótki opis do tej karty. Karty to świetny sposób na organizowanie i prezentowanie powiązanych treści."
|
|
|
|
#: patterns/component-accordion.php
|
|
msgid "Accordion"
|
|
msgstr "Akordeon"
|
|
|
|
#: patterns/component-accordion.php
|
|
msgid "Click on each item to expand and reveal its content."
|
|
msgstr "Kliknij na każdy element, aby go rozwinąć i wyświetlić jego treść."
|
|
|
|
#: patterns/component-accordion.php
|
|
msgid "Accordion Item One"
|
|
msgstr "Element akordeonu pierwszy"
|
|
|
|
#: patterns/component-accordion.php
|
|
msgid "This is the content for the first accordion item. You can add any blocks inside this details element to create rich, expandable content sections."
|
|
msgstr "To jest treść pierwszego elementu akordeonu. Można dodać dowolne bloki wewnątrz tego elementu szczegółów, aby tworzyć bogate, rozwijalne sekcje treści."
|
|
|
|
#: patterns/component-accordion.php
|
|
msgid "Accordion Item Two"
|
|
msgstr "Element akordeonu drugi"
|
|
|
|
#: patterns/component-accordion.php
|
|
msgid "This is the content for the second accordion item. Details blocks are a native HTML element that provide toggle functionality without JavaScript."
|
|
msgstr "To jest treść drugiego elementu akordeonu. Bloki szczegółów to natywny element HTML, który zapewnia funkcjonalność przełączania bez JavaScript."
|
|
|
|
#: patterns/component-accordion.php
|
|
msgid "Accordion Item Three"
|
|
msgstr "Element akordeonu trzeci"
|
|
|
|
#: patterns/component-accordion.php
|
|
msgid "This is the content for the third accordion item. Use accordions to organize frequently asked questions, feature lists, or any content that benefits from progressive disclosure."
|
|
msgstr "To jest treść trzeciego elementu akordeonu. Używaj akordeonów do organizowania najczęściej zadawanych pytań, list funkcji lub dowolnych treści, które korzystają z progresywnego ujawniania."
|
|
|
|
#: patterns/page-about.php
|
|
msgid "About Us"
|
|
msgstr "O nas"
|
|
|
|
#: patterns/page-about.php
|
|
msgid "Learn more about who we are, what we do, and the people behind our mission."
|
|
msgstr "Dowiedz się więcej o tym, kim jesteśmy, czym się zajmujemy i o ludziach stojących za naszą misją."
|
|
|
|
#: patterns/page-about.php
|
|
msgid "Our Story"
|
|
msgstr "Nasza historia"
|
|
|
|
#: patterns/page-about.php
|
|
msgid "Founded with a passion for innovation and excellence, our journey began with a simple idea: to create meaningful solutions that make a real difference. Over the years, we have grown from a small team into a dedicated group of professionals committed to delivering outstanding results."
|
|
msgstr "Założeni z pasją do innowacji i doskonałości, nasza podróż rozpoczęła się od prostego pomysłu: tworzyć znaczące rozwiązania, które naprawdę robią różnicę. Przez lata rozwinęliśmy się z małego zespołu w oddaną grupę profesjonalistów zobowiązanych do dostarczania wybitnych rezultatów."
|
|
|
|
#: patterns/page-about.php
|
|
msgid "Today, we continue to push boundaries and challenge conventions. Our approach combines creative thinking with proven methodologies, ensuring that every project we undertake meets the highest standards of quality and craftsmanship."
|
|
msgstr "Dziś nadal przesuwamy granice i kwestionujemy konwencje. Nasze podejście łączy kreatywne myślenie ze sprawdzonymi metodologiami, zapewniając, że każdy projekt, który realizujemy, spełnia najwyższe standardy jakości i kunsztu."
|
|
|
|
#: patterns/page-about.php
|
|
msgid "Our Team"
|
|
msgstr "Nasz zespół"
|
|
|
|
#: patterns/page-about.php
|
|
msgid "Meet the people who make it all happen."
|
|
msgstr "Poznaj ludzi, którzy to wszystko umożliwiają."
|
|
|
|
#: patterns/page-about.php
|
|
msgid "Jane Doe"
|
|
msgstr "Jane Doe"
|
|
|
|
#: patterns/page-about.php
|
|
msgid "Founder & CEO"
|
|
msgstr "Założycielka i CEO"
|
|
|
|
#: patterns/page-about.php
|
|
msgid "John Smith"
|
|
msgstr "John Smith"
|
|
|
|
#: patterns/page-about.php
|
|
msgid "Lead Developer"
|
|
msgstr "Główny programista"
|
|
|
|
#: patterns/page-about.php
|
|
msgid "Emily Johnson"
|
|
msgstr "Emily Johnson"
|
|
|
|
#: patterns/page-about.php
|
|
msgid "Creative Director"
|
|
msgstr "Dyrektor kreatywna"
|
|
|
|
#: patterns/page-services.php
|
|
msgid "Our Services"
|
|
msgstr "Nasze usługi"
|
|
|
|
#: patterns/page-services.php
|
|
msgid "Professional solutions tailored to your needs."
|
|
msgstr "Profesjonalne rozwiązania dostosowane do Państwa potrzeb."
|
|
|
|
#: patterns/page-services.php
|
|
msgid "What We Offer"
|
|
msgstr "Co oferujemy"
|
|
|
|
#: patterns/page-services.php
|
|
msgid "We provide a wide range of services to help your business grow and succeed."
|
|
msgstr "Oferujemy szeroki zakres usług, które pomogą Państwa firmie rozwijać się i osiągać sukcesy."
|
|
|
|
#: patterns/page-services.php
|
|
msgid "Design"
|
|
msgstr "Projektowanie"
|
|
|
|
#: patterns/page-services.php
|
|
msgid "Beautiful, user-centered designs that capture your brand identity and engage your audience across all platforms and devices."
|
|
msgstr "Piękne, zorientowane na użytkownika projekty, które oddają tożsamość Państwa marki i angażują odbiorców na wszystkich platformach i urządzeniach."
|
|
|
|
#: patterns/page-services.php
|
|
msgid "Development"
|
|
msgstr "Rozwój"
|
|
|
|
#: patterns/page-services.php
|
|
msgid "Robust, scalable web applications built with modern technologies and best practices to ensure performance and reliability."
|
|
msgstr "Solidne, skalowalne aplikacje internetowe zbudowane z wykorzystaniem nowoczesnych technologii i najlepszych praktyk w celu zapewnienia wydajności i niezawodności."
|
|
|
|
#: patterns/page-services.php
|
|
msgid "Strategy"
|
|
msgstr "Strategia"
|
|
|
|
#: patterns/page-services.php
|
|
msgid "Data-driven strategies and consulting to help you achieve your business goals and stay ahead of the competition."
|
|
msgstr "Strategie oparte na danych oraz doradztwo, które pomogą Państwu osiągnąć cele biznesowe i wyprzedzić konkurencję."
|
|
|
|
#: patterns/page-services.php
|
|
msgid "Ready to take your project to the next level? Let us help you build something great."
|
|
msgstr "Gotowi, aby przenieść swój projekt na wyższy poziom? Pozwólcie nam pomóc Państwu zbudować coś wspaniałego."
|
|
|
|
#: patterns/page-services.php
|
|
msgid "View Portfolio"
|
|
msgstr "Zobacz portfolio"
|
|
|
|
#: patterns/page-contact.php
|
|
msgid "We would love to hear from you. Reach out to us anytime."
|
|
msgstr "Chętnie Państwa wysłuchamy. Prosimy o kontakt w dowolnym momencie."
|
|
|
|
#: patterns/page-contact.php
|
|
msgid "Get in Touch"
|
|
msgstr "Skontaktuj się z nami"
|
|
|
|
#: patterns/page-contact.php
|
|
msgid "123 Main Street, Suite 100, Anytown, ST 12345"
|
|
msgstr "ul. Główna 123, lokal 100, Przykładowo, 12-345"
|
|
|
|
#: patterns/page-contact.php
|
|
msgid "+1 (555) 123-4567"
|
|
msgstr "+1 (555) 123-4567"
|
|
|
|
#: patterns/page-contact.php
|
|
msgid "Business Hours"
|
|
msgstr "Godziny otwarcia"
|
|
|
|
#: patterns/page-contact.php
|
|
msgid "Monday - Friday:"
|
|
msgstr "Poniedziałek - piątek:"
|
|
|
|
#: patterns/page-contact.php
|
|
msgid "9:00 AM - 6:00 PM"
|
|
msgstr "9:00 - 18:00"
|
|
|
|
#: patterns/page-contact.php
|
|
msgid "Saturday:"
|
|
msgstr "Sobota:"
|
|
|
|
#: patterns/page-contact.php
|
|
msgid "10:00 AM - 4:00 PM"
|
|
msgstr "10:00 - 16:00"
|
|
|
|
#: patterns/page-contact.php
|
|
msgid "Sunday:"
|
|
msgstr "Niedziela:"
|
|
|
|
#: patterns/page-contact.php
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Zamknięte"
|
|
|
|
#. translators: Copyright notice. %1$s: Year, %2$s: Site title.
|
|
#: patterns/footer-minimal.php
|
|
msgid "© %1$s %2$s. All rights reserved."
|
|
msgstr "© %1$s %2$s. Wszelkie prawa zastrzeżone."
|
|
|
|
#: patterns/footer-columns.php
|
|
msgid "A modern WordPress theme built with Bootstrap 5."
|
|
msgstr "Nowoczesny motyw WordPress zbudowany z Bootstrap 5."
|
|
|
|
#: patterns/footer-columns.php
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "O nas"
|
|
|
|
#: patterns/footer-columns.php
|
|
msgid "This theme is proudly built with Bootstrap 5 and WordPress Full Site Editing."
|
|
msgstr "Ten motyw został z dumą zbudowany z wykorzystaniem Bootstrap 5 i pełnej edycji witryny WordPress."
|
|
|
|
#. translators: Copyright notice. %1$s: Year, %2$s: Site title.
|
|
#: patterns/footer-columns.php
|
|
msgid "© %1$s %2$s"
|
|
msgstr "© %1$s %2$s"
|
|
|
|
#: views/base.html.twig
|
|
msgid "Skip to main content"
|
|
msgstr "Przejdź do głównej treści"
|
|
|
|
#: views/partials/header.html.twig
|
|
#: views/partials/header-centered.html.twig
|
|
#: views/partials/header-transparent.html.twig
|
|
#: views/partials/header-offcanvas.html.twig
|
|
msgid "Primary navigation"
|
|
msgstr "Nawigacja główna"
|
|
|
|
#: views/partials/footer.html.twig
|
|
#: views/partials/footer-columns.html.twig
|
|
msgid "Footer navigation"
|
|
msgstr "Nawigacja stopki"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Sidebar"
|
|
msgstr "Panel boczny"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Add widgets here to appear in the sidebar."
|
|
msgstr "Dodaj tutaj widżety, aby pojawiły się w panelu bocznym."
|
|
|
|
#: views/partials/sidebar.html.twig
|
|
msgid "Blog sidebar"
|
|
msgstr "Panel boczny bloga"
|