You've already forked wp-bootstrap
- Rename all .po files to use wp-bootstrap- prefix (WordPress convention) - Add 11 new locale translations (de_CH_informal, de_DE, de_DE_informal, en_GB, es_ES, fr_CH, it_CH, it_IT, nl_NL, pl_PL, pt_PT) - Total: 13 locales + en_US base = 14 supported languages Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>
919 lines
29 KiB
Plaintext
919 lines
29 KiB
Plaintext
# Swiss French translation for WP Bootstrap theme.
|
|
# Copyright (C) 2026 Marco Graetsch
|
|
# This file is distributed under the same license as the WP Bootstrap theme.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: WP Bootstrap 1.0.5\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://src.bundespruefstelle.ch/magdev/wp-bootstrap/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-02-11 00:00+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2026-02-11 00:00+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Claude AI <noreply@anthropic.com>\n"
|
|
"Language-Team: French (Switzerland)\n"
|
|
"Language: fr_CH\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Domain: wp-bootstrap\n"
|
|
|
|
#. Theme Name of the theme
|
|
#: patterns/footer.php
|
|
msgid "WP Bootstrap"
|
|
msgstr "WP Bootstrap"
|
|
|
|
#. Description of the theme
|
|
msgid "A modern WordPress Block Theme built from scratch with Bootstrap 5. Features responsive design, dark mode support, and full compatibility with the WordPress Site Editor."
|
|
msgstr "Un thème WordPress Block moderne construit de zéro avec Bootstrap 5. Design réactif, prise en charge du mode sombre et compatibilité totale avec l'éditeur de site WordPress."
|
|
|
|
#: patterns/footer.php
|
|
#: patterns/footer-columns.php
|
|
msgid "Powered by %s"
|
|
msgstr "Propulsé par %s"
|
|
|
|
#: patterns/footer.php
|
|
#: patterns/footer-columns.php
|
|
msgid "https://wordpress.org"
|
|
msgstr "https://fr-ch.wordpress.org"
|
|
|
|
#: patterns/hidden-404.php
|
|
msgid "Page not found"
|
|
msgstr "Page non trouvée"
|
|
|
|
#: patterns/hidden-404.php
|
|
msgid "The page you are looking for does not exist, or it has been moved. Please try searching using the form below."
|
|
msgstr "La page que vous recherchez n'existe pas ou a été déplacée. Veuillez essayer de rechercher en utilisant le formulaire ci-dessous."
|
|
|
|
#: patterns/hidden-search.php
|
|
#: patterns/hidden-sidebar.php
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Rechercher"
|
|
|
|
#: patterns/hidden-search.php
|
|
#: patterns/hidden-sidebar.php
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr "Rechercher..."
|
|
|
|
#: patterns/hidden-blog-heading.php
|
|
msgid "Blog"
|
|
msgstr "Blog"
|
|
|
|
#: patterns/comments.php
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Commentaires"
|
|
|
|
#: patterns/post-navigation.php
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Précédent"
|
|
|
|
#: patterns/post-navigation.php
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Suivant"
|
|
|
|
#: patterns/more-posts.php
|
|
msgid "More posts"
|
|
msgstr "Plus d'articles"
|
|
|
|
#: patterns/template-query-loop.php
|
|
msgid "Read more"
|
|
msgstr "Lire la suite"
|
|
|
|
#: patterns/template-query-loop.php
|
|
msgid "No posts were found."
|
|
msgstr "Aucun article n'a été trouvé."
|
|
|
|
#: patterns/hero-cover.php
|
|
msgid "Build something amazing"
|
|
msgstr "Créez quelque chose d'incroyable"
|
|
|
|
#: patterns/hero-cover.php
|
|
msgid "Create modern, responsive websites with the power of Bootstrap 5 and the WordPress Site Editor."
|
|
msgstr "Créez des sites web modernes et réactifs grâce à la puissance de Bootstrap 5 et de l'éditeur de site WordPress."
|
|
|
|
#: patterns/hero-cover.php
|
|
#: patterns/hero-centered.php
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
#: patterns/page-services.php
|
|
msgid "Get Started"
|
|
msgstr "Commencer"
|
|
|
|
#: patterns/hero-split.php
|
|
msgid "Modern design meets powerful features"
|
|
msgstr "Un design moderne allié à des fonctionnalités puissantes"
|
|
|
|
#: patterns/hero-split.php
|
|
msgid "A WordPress theme built from the ground up with Bootstrap 5 for a seamless editing and browsing experience."
|
|
msgstr "Un thème WordPress construit de zéro avec Bootstrap 5 pour une expérience d'édition et de navigation fluide."
|
|
|
|
#: patterns/hero-split.php
|
|
#: patterns/hero-centered.php
|
|
#: patterns/text-about.php
|
|
msgid "Learn More"
|
|
msgstr "En savoir plus"
|
|
|
|
#: patterns/hero-split.php
|
|
msgid "View Demo"
|
|
msgstr "Voir la démo"
|
|
|
|
#: patterns/hero-split.php
|
|
msgid "Hero image"
|
|
msgstr "Image héros"
|
|
|
|
#: patterns/hero-centered.php
|
|
msgid "Welcome to your new website"
|
|
msgstr "Bienvenue sur votre nouveau site web"
|
|
|
|
#: patterns/hero-centered.php
|
|
msgid "Start building beautiful, responsive pages with the full power of Bootstrap 5 and the WordPress block editor."
|
|
msgstr "Commencez à créer de belles pages réactives avec toute la puissance de Bootstrap 5 et de l'éditeur de blocs WordPress."
|
|
|
|
#: patterns/features-3-col.php
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Features"
|
|
msgstr "Fonctionnalités"
|
|
|
|
#: patterns/features-3-col.php
|
|
msgid "Everything you need to build a modern website."
|
|
msgstr "Tout ce dont vous avez besoin pour créer un site web moderne."
|
|
|
|
#: patterns/features-3-col.php
|
|
msgid "Responsive Design"
|
|
msgstr "Design réactif"
|
|
|
|
#: patterns/features-3-col.php
|
|
msgid "Your website looks great on every device, from mobile phones to large desktop screens."
|
|
msgstr "Votre site web est superbe sur tous les appareils, des téléphones mobiles aux grands écrans de bureau."
|
|
|
|
#: patterns/features-3-col.php
|
|
msgid "Easy Customization"
|
|
msgstr "Personnalisation facile"
|
|
|
|
#: patterns/features-3-col.php
|
|
msgid "Customize colors, fonts, and layouts using the WordPress Site Editor with no code required."
|
|
msgstr "Personnalisez les couleurs, les polices et les mises en page avec l'éditeur de site WordPress, sans aucun code requis."
|
|
|
|
#: patterns/features-3-col.php
|
|
msgid "Performance First"
|
|
msgstr "La performance avant tout"
|
|
|
|
#: patterns/features-3-col.php
|
|
msgid "Built with speed in mind. Optimized assets and clean code for lightning-fast page loads."
|
|
msgstr "Conçu pour la vitesse. Ressources optimisées et code propre pour des chargements de pages ultra-rapides."
|
|
|
|
#: patterns/features-icon-list.php
|
|
msgid "Why choose us"
|
|
msgstr "Pourquoi nous choisir"
|
|
|
|
#: patterns/features-icon-list.php
|
|
msgid "Bootstrap 5 Framework"
|
|
msgstr "Framework Bootstrap 5"
|
|
|
|
#: patterns/features-icon-list.php
|
|
msgid "Built on the most popular CSS framework. Leverage a proven, well-documented design system."
|
|
msgstr "Construit sur le framework CSS le plus populaire. Tirez parti d'un système de design éprouvé et bien documenté."
|
|
|
|
#: patterns/features-icon-list.php
|
|
msgid "Full Site Editing"
|
|
msgstr "Édition complète du site"
|
|
|
|
#: patterns/features-icon-list.php
|
|
msgid "Edit every part of your site visually. Headers, footers, templates, and content are all customizable."
|
|
msgstr "Modifiez chaque partie de votre site visuellement. En-têtes, pieds de page, modèles et contenu sont tous personnalisables."
|
|
|
|
#: patterns/features-icon-list.php
|
|
msgid "Dark Mode Support"
|
|
msgstr "Prise en charge du mode sombre"
|
|
|
|
#: patterns/features-icon-list.php
|
|
msgid "Built-in dark mode toggle that respects user preferences and persists across visits."
|
|
msgstr "Bouton de mode sombre intégré qui respecte les préférences de l'utilisateur et persiste entre les visites."
|
|
|
|
#: patterns/features-2-col-offset.php
|
|
msgid "Feature illustration"
|
|
msgstr "Illustration de fonctionnalité"
|
|
|
|
#: patterns/features-2-col-offset.php
|
|
msgid "Designed for modern workflows"
|
|
msgstr "Conçu pour les flux de travail modernes"
|
|
|
|
#: patterns/features-2-col-offset.php
|
|
msgid "Streamline your development process with a theme that works the way you do."
|
|
msgstr "Optimisez votre processus de développement avec un thème qui fonctionne comme vous."
|
|
|
|
#: patterns/features-2-col-offset.php
|
|
msgid "Block Patterns"
|
|
msgstr "Modèles de blocs"
|
|
|
|
#: patterns/features-2-col-offset.php
|
|
msgid "Pre-built patterns for common page sections. Drop them in and customize to fit your needs."
|
|
msgstr "Modèles préconçus pour les sections de page courantes. Insérez-les et personnalisez-les selon vos besoins."
|
|
|
|
#: patterns/features-2-col-offset.php
|
|
msgid "Style Variations"
|
|
msgstr "Variations de style"
|
|
|
|
#: patterns/features-2-col-offset.php
|
|
msgid "Switch between color schemes with a single click. Choose from multiple professionally designed palettes."
|
|
msgstr "Basculez entre les palettes de couleurs en un seul clic. Choisissez parmi plusieurs palettes conçues professionnellement."
|
|
|
|
#: patterns/cta-banner.php
|
|
msgid "Ready to get started?"
|
|
msgstr "Prêt à commencer ?"
|
|
|
|
#: patterns/cta-banner.php
|
|
msgid "Start building your website today with our powerful and flexible theme."
|
|
msgstr "Commencez à créer votre site web dès aujourd'hui avec notre thème puissant et flexible."
|
|
|
|
#: patterns/cta-banner.php
|
|
msgid "Start Now"
|
|
msgstr "Commencer maintenant"
|
|
|
|
#: patterns/cta-newsletter.php
|
|
msgid "Stay in the loop"
|
|
msgstr "Restez informé"
|
|
|
|
#: patterns/cta-newsletter.php
|
|
msgid "Subscribe to our newsletter for updates, tips, and exclusive content."
|
|
msgstr "Abonnez-vous à notre newsletter pour des mises à jour, des conseils et du contenu exclusif."
|
|
|
|
#: patterns/cta-newsletter.php
|
|
msgid "Enter your email address"
|
|
msgstr "Entrez votre adresse courriel"
|
|
|
|
#: patterns/cta-newsletter.php
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr "S'abonner"
|
|
|
|
#: patterns/testimonials-2-col.php
|
|
msgid "What our clients say"
|
|
msgstr "Ce que disent nos clients"
|
|
|
|
#: patterns/testimonials-2-col.php
|
|
msgid "This theme completely transformed our website. The Bootstrap integration makes it incredibly easy to create professional-looking pages without any custom code."
|
|
msgstr "Ce thème a complètement transformé notre site web. L'intégration de Bootstrap rend incroyablement facile la création de pages d'aspect professionnel sans aucun code personnalisé."
|
|
|
|
#: patterns/testimonials-2-col.php
|
|
msgid "Jane Doe, Web Designer"
|
|
msgstr "Jane Doe, Webdesigneuse"
|
|
|
|
#: patterns/testimonials-2-col.php
|
|
msgid "The dark mode support and style variations give us the flexibility we need. Our clients love being able to switch between color schemes effortlessly."
|
|
msgstr "La prise en charge du mode sombre et les variations de style nous donnent la flexibilité dont nous avons besoin. Nos clients adorent pouvoir basculer entre les palettes de couleurs sans effort."
|
|
|
|
#: patterns/testimonials-2-col.php
|
|
msgid "John Smith, Developer"
|
|
msgstr "John Smith, Développeur"
|
|
|
|
#: patterns/testimonials-centered.php
|
|
msgid "The best WordPress theme we have ever used. Clean code, beautiful design, and incredible flexibility."
|
|
msgstr "Le meilleur thème WordPress que nous ayons jamais utilisé. Code propre, beau design et flexibilité incroyable."
|
|
|
|
#: patterns/testimonials-centered.php
|
|
msgid "Alex Johnson, Creative Director"
|
|
msgstr "Alex Johnson, Directeur créatif"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Pricing"
|
|
msgstr "Tarifs"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
msgid "Choose the plan that works best for you."
|
|
msgstr "Choisissez le forfait qui vous convient le mieux."
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Basique"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
msgid "Free"
|
|
msgstr "Gratuit"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
msgid "1 Website"
|
|
msgstr "1 site web"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
msgid "Community Support"
|
|
msgstr "Support communautaire"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
msgid "Core Features"
|
|
msgstr "Fonctionnalités de base"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
msgid "Professional"
|
|
msgstr "Professionnel"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
msgid "$49"
|
|
msgstr "CHF 49"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
msgid "5 Websites"
|
|
msgstr "5 sites web"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
msgid "Priority Support"
|
|
msgstr "Support prioritaire"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
msgid "All Features"
|
|
msgstr "Toutes les fonctionnalités"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
msgid "Enterprise"
|
|
msgstr "Entreprise"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
msgid "$199"
|
|
msgstr "CHF 199"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
msgid "Unlimited Websites"
|
|
msgstr "Sites web illimités"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
msgid "Dedicated Support"
|
|
msgstr "Support dédié"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
msgid "Custom Development"
|
|
msgstr "Développement sur mesure"
|
|
|
|
#: patterns/pricing-3-col.php
|
|
#: patterns/page-services.php
|
|
#: patterns/page-contact.php
|
|
msgid "Contact Us"
|
|
msgstr "Contactez-nous"
|
|
|
|
#: patterns/contact-info.php
|
|
msgid "Get in touch"
|
|
msgstr "Prenez contact"
|
|
|
|
#: patterns/contact-info.php
|
|
msgid "We would love to hear from you. Reach out through any of the channels below."
|
|
msgstr "Nous serions ravis d'avoir de vos nouvelles. Contactez-nous via l'un des canaux ci-dessous."
|
|
|
|
#: patterns/contact-info.php
|
|
#: patterns/page-contact.php
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adresse"
|
|
|
|
#: patterns/contact-info.php
|
|
msgid "123 Example Street"
|
|
msgstr "Rue de l'Exemple 123"
|
|
|
|
#: patterns/contact-info.php
|
|
msgid "8000 Zurich, Switzerland"
|
|
msgstr "8000 Zurich, Suisse"
|
|
|
|
#: patterns/contact-info.php
|
|
#: patterns/page-contact.php
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Téléphone"
|
|
|
|
#: patterns/contact-info.php
|
|
msgid "+41 44 123 45 67"
|
|
msgstr "+41 44 123 45 67"
|
|
|
|
#: patterns/contact-info.php
|
|
#: patterns/cta-newsletter.php
|
|
#: patterns/page-contact.php
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Courriel"
|
|
|
|
#: patterns/contact-info.php
|
|
#: patterns/page-contact.php
|
|
msgid "info@example.com"
|
|
msgstr "info@example.com"
|
|
|
|
#: patterns/text-faq.php
|
|
msgid "Frequently Asked Questions"
|
|
msgstr "Foire aux questions"
|
|
|
|
#: patterns/text-faq.php
|
|
msgid "How do I install the theme?"
|
|
msgstr "Comment installer le thème ?"
|
|
|
|
#: patterns/text-faq.php
|
|
msgid "Download the ZIP file from the releases page, then upload it via WordPress Admin > Appearance > Themes > Add New > Upload Theme."
|
|
msgstr "Téléchargez le fichier ZIP depuis la page des versions, puis importez-le via Administration WordPress > Apparence > Thèmes > Ajouter > Téléverser un thème."
|
|
|
|
#: patterns/text-faq.php
|
|
msgid "Does it work with the Site Editor?"
|
|
msgstr "Fonctionne-t-il avec l'éditeur de site ?"
|
|
|
|
#: patterns/text-faq.php
|
|
msgid "Yes, this is a Full Site Editing block theme. You can customize templates, headers, footers, and all block patterns using the WordPress Site Editor."
|
|
msgstr "Oui, c'est un thème bloc d'édition complète du site. Vous pouvez personnaliser les modèles, en-têtes, pieds de page et tous les modèles de blocs avec l'éditeur de site WordPress."
|
|
|
|
#: patterns/text-faq.php
|
|
msgid "Can I use my own fonts?"
|
|
msgstr "Puis-je utiliser mes propres polices ?"
|
|
|
|
#: patterns/text-faq.php
|
|
msgid "The theme comes with Inter, Lora, and system font stacks. You can add custom fonts through the Site Editor or by modifying theme.json."
|
|
msgstr "Le thème est livré avec Inter, Lora et des polices système. Vous pouvez ajouter des polices personnalisées via l'éditeur de site ou en modifiant theme.json."
|
|
|
|
#: patterns/text-faq.php
|
|
msgid "Is dark mode supported?"
|
|
msgstr "Le mode sombre est-il pris en charge ?"
|
|
|
|
#: patterns/text-faq.php
|
|
msgid "Yes, the theme includes a dark mode toggle that uses Bootstrap 5.3 built-in dark mode. It respects system preferences and remembers your choice."
|
|
msgstr "Oui, le thème inclut un bouton de mode sombre qui utilise le mode sombre intégré de Bootstrap 5.3. Il respecte les préférences système et mémorise votre choix."
|
|
|
|
#: patterns/text-about.php
|
|
msgid "About us"
|
|
msgstr "A propos de nous"
|
|
|
|
#: patterns/text-about.php
|
|
msgid "We are passionate about creating tools that empower people to build beautiful websites. Our theme combines the reliability of Bootstrap with the flexibility of WordPress."
|
|
msgstr "Nous sommes passionnés par la création d'outils qui permettent aux gens de construire de beaux sites web. Notre thème combine la fiabilité de Bootstrap avec la flexibilité de WordPress."
|
|
|
|
#: patterns/text-about.php
|
|
msgid "With years of experience in web development and design, we understand what it takes to create a theme that is both powerful and easy to use."
|
|
msgstr "Avec des années d'expérience en développement web et en design, nous comprenons ce qu'il faut pour créer un thème à la fois puissant et facile à utiliser."
|
|
|
|
#: patterns/text-about.php
|
|
#: patterns/page-about.php
|
|
msgid "About us image"
|
|
msgstr "Image à propos de nous"
|
|
|
|
#: patterns/hidden-sidebar.php
|
|
msgid "Recent Posts"
|
|
msgstr "Articles récents"
|
|
|
|
#: patterns/hidden-sidebar.php
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Étiquettes"
|
|
|
|
#: patterns/dark-mode-toggle.php
|
|
msgid "Switch to dark mode"
|
|
msgstr "Passer en mode sombre"
|
|
|
|
#: patterns/dark-mode-toggle.php
|
|
msgid "Switch to light mode"
|
|
msgstr "Passer en mode clair"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Primary Navigation"
|
|
msgstr "Navigation principale"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Footer Navigation"
|
|
msgstr "Navigation du pied de page"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "Pages"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "A collection of full page layouts."
|
|
msgstr "Une collection de mises en page pleine page."
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Hero Sections"
|
|
msgstr "Sections héros"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Large hero and banner sections."
|
|
msgstr "Grandes sections héros et bannières."
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Call to Action"
|
|
msgstr "Appel à l'action"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Call to action sections."
|
|
msgstr "Sections d'appel à l'action."
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Feature and service showcase sections."
|
|
msgstr "Sections de présentation des fonctionnalités et services."
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Testimonials"
|
|
msgstr "Témoignages"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Testimonial and review sections."
|
|
msgstr "Sections de témoignages et d'avis."
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Pricing table sections."
|
|
msgstr "Sections de tableaux de tarifs."
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contact"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Contact information sections."
|
|
msgstr "Sections d'informations de contact."
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Text & Content"
|
|
msgstr "Texte et contenu"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Text-focused content sections."
|
|
msgstr "Sections de contenu axées sur le texte."
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Checkmark"
|
|
msgstr "Coche"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Unstyled"
|
|
msgstr "Sans style"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Card"
|
|
msgstr "Carte"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Card with Shadow"
|
|
msgstr "Carte avec ombre"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Alert - Info"
|
|
msgstr "Alerte - Info"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Alert - Success"
|
|
msgstr "Alerte - Succès"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Alert - Warning"
|
|
msgstr "Alerte - Avertissement"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Alert - Danger"
|
|
msgstr "Alerte - Danger"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Striped Rows"
|
|
msgstr "Lignes rayées"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Hover Rows"
|
|
msgstr "Lignes survolées"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Bordered"
|
|
msgstr "Avec bordure"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Accent Border"
|
|
msgstr "Bordure d'accent"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr "Ombre"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Large Rounded"
|
|
msgstr "Grand arrondi"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Grand"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Petit"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Wide"
|
|
msgstr "Large"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Site web"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
|
|
msgstr "Enregistrer mon nom, mon courriel et mon site web dans ce navigateur pour la prochaine fois que je commenterai."
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Bootstrap Layout"
|
|
msgstr "Mise en page Bootstrap"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Bootstrap Components"
|
|
msgstr "Composants Bootstrap"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Bootstrap Navigation"
|
|
msgstr "Navigation Bootstrap"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Mise en page"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Layout building blocks for page structure."
|
|
msgstr "Blocs de construction de mise en page pour la structure des pages."
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Components"
|
|
msgstr "Composants"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Reusable Bootstrap component patterns."
|
|
msgstr "Modèles de composants Bootstrap réutilisables."
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
#: patterns/footer-columns.php
|
|
msgid "Navigation"
|
|
msgstr "Navigation"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Navigation and header patterns."
|
|
msgstr "Modèles de navigation et d'en-tête."
|
|
|
|
#: patterns/layout-container.php
|
|
msgid "Heading goes here"
|
|
msgstr "Le titre va ici"
|
|
|
|
#: patterns/layout-container.php
|
|
msgid "This is a content container with constrained width and comfortable padding. Replace this text with your own content."
|
|
msgstr "Ceci est un conteneur de contenu avec une largeur limitée et un espacement confortable. Remplacez ce texte par votre propre contenu."
|
|
|
|
#: patterns/layout-2-col.php
|
|
#: patterns/layout-3-col.php
|
|
msgid "Column One"
|
|
msgstr "Colonne un"
|
|
|
|
#: patterns/layout-2-col.php
|
|
msgid "Add your content here. This column takes up half the available width on larger screens and stacks on mobile devices."
|
|
msgstr "Ajoutez votre contenu ici. Cette colonne occupe la moitié de la largeur disponible sur les grands écrans et s'empile sur les appareils mobiles."
|
|
|
|
#: patterns/layout-2-col.php
|
|
#: patterns/layout-3-col.php
|
|
msgid "Column Two"
|
|
msgstr "Colonne deux"
|
|
|
|
#: patterns/layout-3-col.php
|
|
msgid "Column Three"
|
|
msgstr "Colonne trois"
|
|
|
|
#: patterns/layout-3-col.php
|
|
msgid "Add your content here. This column takes up one third of the available width on larger screens."
|
|
msgstr "Ajoutez votre contenu ici. Cette colonne occupe un tiers de la largeur disponible sur les grands écrans."
|
|
|
|
#: patterns/layout-full-width-section.php
|
|
msgid "Full Width Section Heading"
|
|
msgstr "Titre de la section pleine largeur"
|
|
|
|
#: patterns/layout-full-width-section.php
|
|
msgid "This full-width section stands out with a colored background. Use it to highlight important content, announcements, or calls to action."
|
|
msgstr "Cette section pleine largeur se distingue par un arrière-plan coloré. Utilisez-la pour mettre en valeur du contenu important, des annonces ou des appels à l'action."
|
|
|
|
#: patterns/component-card-group.php
|
|
msgid "Card One"
|
|
msgstr "Carte un"
|
|
|
|
#: patterns/component-card-group.php
|
|
msgid "Card Two"
|
|
msgstr "Carte deux"
|
|
|
|
#: patterns/component-card-group.php
|
|
msgid "Card Three"
|
|
msgstr "Carte trois"
|
|
|
|
#: patterns/component-card-group.php
|
|
msgid "Add a short description for this card. Cards are a great way to organize and present related content."
|
|
msgstr "Ajoutez une courte description pour cette carte. Les cartes sont un excellent moyen d'organiser et de présenter du contenu connexe."
|
|
|
|
#: patterns/component-accordion.php
|
|
msgid "Accordion"
|
|
msgstr "Accordéon"
|
|
|
|
#: patterns/component-accordion.php
|
|
msgid "Click on each item to expand and reveal its content."
|
|
msgstr "Cliquez sur chaque élément pour le développer et révéler son contenu."
|
|
|
|
#: patterns/component-accordion.php
|
|
msgid "Accordion Item One"
|
|
msgstr "Élément d'accordéon un"
|
|
|
|
#: patterns/component-accordion.php
|
|
msgid "This is the content for the first accordion item. You can add any blocks inside this details element to create rich, expandable content sections."
|
|
msgstr "Ceci est le contenu du premier élément d'accordéon. Vous pouvez ajouter n'importe quels blocs à l'intérieur de cet élément details pour créer des sections de contenu riches et dépliables."
|
|
|
|
#: patterns/component-accordion.php
|
|
msgid "Accordion Item Two"
|
|
msgstr "Élément d'accordéon deux"
|
|
|
|
#: patterns/component-accordion.php
|
|
msgid "This is the content for the second accordion item. Details blocks are a native HTML element that provide toggle functionality without JavaScript."
|
|
msgstr "Ceci est le contenu du deuxième élément d'accordéon. Les blocs details sont un élément HTML natif qui offre une fonctionnalité de basculement sans JavaScript."
|
|
|
|
#: patterns/component-accordion.php
|
|
msgid "Accordion Item Three"
|
|
msgstr "Élément d'accordéon trois"
|
|
|
|
#: patterns/component-accordion.php
|
|
msgid "This is the content for the third accordion item. Use accordions to organize frequently asked questions, feature lists, or any content that benefits from progressive disclosure."
|
|
msgstr "Ceci est le contenu du troisième élément d'accordéon. Utilisez les accordéons pour organiser les questions fréquentes, les listes de fonctionnalités ou tout contenu qui bénéficie d'une divulgation progressive."
|
|
|
|
#: patterns/page-about.php
|
|
msgid "About Us"
|
|
msgstr "A propos"
|
|
|
|
#: patterns/page-about.php
|
|
msgid "Learn more about who we are, what we do, and the people behind our mission."
|
|
msgstr "Apprenez-en plus sur qui nous sommes, ce que nous faisons et les personnes derrière notre mission."
|
|
|
|
#: patterns/page-about.php
|
|
msgid "Our Story"
|
|
msgstr "Notre histoire"
|
|
|
|
#: patterns/page-about.php
|
|
msgid "Founded with a passion for innovation and excellence, our journey began with a simple idea: to create meaningful solutions that make a real difference. Over the years, we have grown from a small team into a dedicated group of professionals committed to delivering outstanding results."
|
|
msgstr "Fondée avec une passion pour l'innovation et l'excellence, notre aventure a commencé avec une idée simple : créer des solutions significatives qui font une vraie différence. Au fil des années, nous sommes passés d'une petite équipe à un groupe dédié de professionnels engagés à fournir des résultats exceptionnels."
|
|
|
|
#: patterns/page-about.php
|
|
msgid "Today, we continue to push boundaries and challenge conventions. Our approach combines creative thinking with proven methodologies, ensuring that every project we undertake meets the highest standards of quality and craftsmanship."
|
|
msgstr "Aujourd'hui, nous continuons à repousser les limites et à remettre en question les conventions. Notre approche combine la pensée créative avec des méthodologies éprouvées, garantissant que chaque projet que nous entreprenons répond aux plus hauts standards de qualité et de savoir-faire."
|
|
|
|
#: patterns/page-about.php
|
|
msgid "Our Team"
|
|
msgstr "Notre équipe"
|
|
|
|
#: patterns/page-about.php
|
|
msgid "Meet the people who make it all happen."
|
|
msgstr "Rencontrez les personnes qui rendent tout cela possible."
|
|
|
|
#: patterns/page-about.php
|
|
msgid "Jane Doe"
|
|
msgstr "Jane Doe"
|
|
|
|
#: patterns/page-about.php
|
|
msgid "Founder & CEO"
|
|
msgstr "Fondatrice et PDG"
|
|
|
|
#: patterns/page-about.php
|
|
msgid "John Smith"
|
|
msgstr "John Smith"
|
|
|
|
#: patterns/page-about.php
|
|
msgid "Lead Developer"
|
|
msgstr "Développeur principal"
|
|
|
|
#: patterns/page-about.php
|
|
msgid "Emily Johnson"
|
|
msgstr "Emily Johnson"
|
|
|
|
#: patterns/page-about.php
|
|
msgid "Creative Director"
|
|
msgstr "Directrice créative"
|
|
|
|
#: patterns/page-services.php
|
|
msgid "Our Services"
|
|
msgstr "Nos services"
|
|
|
|
#: patterns/page-services.php
|
|
msgid "Professional solutions tailored to your needs."
|
|
msgstr "Des solutions professionnelles adaptées à vos besoins."
|
|
|
|
#: patterns/page-services.php
|
|
msgid "What We Offer"
|
|
msgstr "Ce que nous offrons"
|
|
|
|
#: patterns/page-services.php
|
|
msgid "We provide a wide range of services to help your business grow and succeed."
|
|
msgstr "Nous fournissons une large gamme de services pour aider votre entreprise à croître et réussir."
|
|
|
|
#: patterns/page-services.php
|
|
msgid "Design"
|
|
msgstr "Design"
|
|
|
|
#: patterns/page-services.php
|
|
msgid "Beautiful, user-centered designs that capture your brand identity and engage your audience across all platforms and devices."
|
|
msgstr "De beaux designs centrés sur l'utilisateur qui capturent l'identité de votre marque et engagent votre public sur toutes les plateformes et appareils."
|
|
|
|
#: patterns/page-services.php
|
|
msgid "Development"
|
|
msgstr "Développement"
|
|
|
|
#: patterns/page-services.php
|
|
msgid "Robust, scalable web applications built with modern technologies and best practices to ensure performance and reliability."
|
|
msgstr "Des applications web robustes et évolutives construites avec des technologies modernes et les meilleures pratiques pour garantir performance et fiabilité."
|
|
|
|
#: patterns/page-services.php
|
|
msgid "Strategy"
|
|
msgstr "Stratégie"
|
|
|
|
#: patterns/page-services.php
|
|
msgid "Data-driven strategies and consulting to help you achieve your business goals and stay ahead of the competition."
|
|
msgstr "Des stratégies basées sur les données et du conseil pour vous aider à atteindre vos objectifs commerciaux et garder une longueur d'avance sur la concurrence."
|
|
|
|
#: patterns/page-services.php
|
|
msgid "Ready to take your project to the next level? Let us help you build something great."
|
|
msgstr "Prêt à faire passer votre projet au niveau supérieur ? Laissez-nous vous aider à construire quelque chose de formidable."
|
|
|
|
#: patterns/page-services.php
|
|
msgid "View Portfolio"
|
|
msgstr "Voir le portfolio"
|
|
|
|
#: patterns/page-contact.php
|
|
msgid "We would love to hear from you. Reach out to us anytime."
|
|
msgstr "Nous serions ravis d'avoir de vos nouvelles. Contactez-nous à tout moment."
|
|
|
|
#: patterns/page-contact.php
|
|
msgid "Get in Touch"
|
|
msgstr "Prenez contact"
|
|
|
|
#: patterns/page-contact.php
|
|
msgid "123 Main Street, Suite 100, Anytown, ST 12345"
|
|
msgstr "Rue de l'Exemple 123, 1200 Genève, Suisse"
|
|
|
|
#: patterns/page-contact.php
|
|
msgid "+1 (555) 123-4567"
|
|
msgstr "+41 22 123 45 67"
|
|
|
|
#: patterns/page-contact.php
|
|
msgid "Business Hours"
|
|
msgstr "Heures d'ouverture"
|
|
|
|
#: patterns/page-contact.php
|
|
msgid "Monday - Friday:"
|
|
msgstr "Lundi - Vendredi :"
|
|
|
|
#: patterns/page-contact.php
|
|
msgid "9:00 AM - 6:00 PM"
|
|
msgstr "9h00 - 18h00"
|
|
|
|
#: patterns/page-contact.php
|
|
msgid "Saturday:"
|
|
msgstr "Samedi :"
|
|
|
|
#: patterns/page-contact.php
|
|
msgid "10:00 AM - 4:00 PM"
|
|
msgstr "10h00 - 16h00"
|
|
|
|
#: patterns/page-contact.php
|
|
msgid "Sunday:"
|
|
msgstr "Dimanche :"
|
|
|
|
#: patterns/page-contact.php
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Fermé"
|
|
|
|
#. translators: Copyright notice. %1$s: Year, %2$s: Site title.
|
|
#: patterns/footer-minimal.php
|
|
msgid "© %1$s %2$s. All rights reserved."
|
|
msgstr "© %1$s %2$s. Tous droits réservés."
|
|
|
|
#: patterns/footer-columns.php
|
|
msgid "A modern WordPress theme built with Bootstrap 5."
|
|
msgstr "Un thème WordPress moderne construit avec Bootstrap 5."
|
|
|
|
#: patterns/footer-columns.php
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "A propos"
|
|
|
|
#: patterns/footer-columns.php
|
|
msgid "This theme is proudly built with Bootstrap 5 and WordPress Full Site Editing."
|
|
msgstr "Ce thème est fièrement construit avec Bootstrap 5 et l'éditeur de site complet WordPress."
|
|
|
|
#. translators: Copyright notice. %1$s: Year, %2$s: Site title.
|
|
#: patterns/footer-columns.php
|
|
msgid "© %1$s %2$s"
|
|
msgstr "© %1$s %2$s"
|
|
|
|
#: views/base.html.twig
|
|
msgid "Skip to main content"
|
|
msgstr "Aller au contenu principal"
|
|
|
|
#: views/partials/header.html.twig
|
|
#: views/partials/header-centered.html.twig
|
|
#: views/partials/header-transparent.html.twig
|
|
#: views/partials/header-offcanvas.html.twig
|
|
msgid "Primary navigation"
|
|
msgstr "Navigation principale"
|
|
|
|
#: views/partials/footer.html.twig
|
|
#: views/partials/footer-columns.html.twig
|
|
msgid "Footer navigation"
|
|
msgstr "Navigation du pied de page"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Sidebar"
|
|
msgstr "Barre latérale"
|
|
|
|
#: functions.php
|
|
msgid "Add widgets here to appear in the sidebar."
|
|
msgstr "Ajoutez des widgets ici pour les afficher dans la barre latérale."
|
|
|
|
#: views/partials/sidebar.html.twig
|
|
msgid "Blog sidebar"
|
|
msgstr "Barre latérale du blog"
|